Выбери любимый жанр

Ненавидящий полицейских - Макбейн Эд - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Вам придется еще много беседовать с адвокатом.

– Не буду отвечать ни на какие вопросы, пока не будет адвоката.

– Какие вопросы? Мы пытаемся понять, что заставило вас сделать такую глупость: бродить и стрелять по фонарям.

– Я выпил. Какого черта, вы что, никогда не были пьяны?

– Когда я пьян, я не стреляю по фонарям, – сказал начальник.

– Ну а я стреляю.

– Теперь насчет пистолета.

– Так я и знал, что рано или поздно вы до этого дойдете.

– Он ваш?

– Конечно, мой.

– Где вы его взяли?

– Брат прислал.

– А где ваш брат?

– В Корее.

– У вас есть разрешение на пистолет?

– Это подарок.

– Пусть даже вы его сами сделали! У вас есть разрешение?

– Нет.

– Тогда почему вы решили, что можете с ним разгуливать.

– Просто решил. Куча народу носит пистолеты. Какого дьявола вы меня забрали? Я только разбил пару фонарей. Почему вы не занимаетесь гадами, которые стреляют в людей?

– Откуда нам знать, что вы не один из них, Бронкин?

– Да, конечно. Может быть, я Джек Потрошитель.

– Может, и нет. Но может быть, вы вышли с 45-калиберным пистолетом, не только чтобы пострелять по фонарям.

– Ага. Я собирался застрелить мэра.

– 45-й калибр, – шепнул Карелла Бушу.

– Да, – сказал Буш. Он уже встал со своего места и шел назад, где сидел начальник детективов.

– Ну хорошо, умник, – сказал начальник, – вы нарушили закон, знаете, что это означает?

– Нет, а что это означает – умник?

Еще узнаете, – сказал начальник. – Следующее дело.

Остановившись рядом, Буш сказал:

– Шеф, мы бы хотели еще допросить этого человека.

Глава четырнадцатая

Дэвид Бронкин был недоволен, что Карелла и Буш подвергают его дополнительному допросу.

Это был высокий мужчина – шесть футов три дюйма, по меньшей мере, – с очень громким голосом и очень задиристый, и ему совсем не понравилось первое требование Кареллы.

– Поднимите ногу, – сказал Карелла.

– Что такое?

Они сидели в комнате отряда детективов в Главном управлении, во всем похожей на аналогичную комнату в 87-м участке.

– Давайте, – ответил начальник. – Хиллсайд, номер один, Мэтсон Питер, 45 лет... Маленький вентилятор, стоящий на одной из картотек, делал все, что мог, но духота не уменьшалась.

– Поднимите ногу, – повторил Карелла.

– Почему это?

– Потому что я говорю, – ответил Карелла напряженным голосом.

Бронкин секунду смотрел на него и сказал:

– Снимите только ваш значок, и я...

– Я не собираюсь его снимать, – сказал Карелла, – поднимите ногу.

Бронкин проворчал что-то и поднял правую ногу. Карелла придержал его щиколотку, и Буш взглянул на каблук.

– У вас есть другая обувь? – спросил Буш.

– Конечно, есть.

– Дома?

– Да. В чем дело?

– Сколько времени у вас этот пистолет 45-го калибра?

– Пару месяцев.

– Где вы были в воскресенье вечером?

– Слушайте, давайте адвоката.

– Позже будет адвокат, – сказал Буш. – Отвечайте на вопрос.

– На какой вопрос?

– Где вы были в воскресенье вечером?

– В какое время?

– Около одиннадцати сорока.

– Кажется, в кино.

– В каком?

– На набережной. Да, точно, в кино был.

– Пистолет 45-го калибра у вас был с собой?

– Не помню.

– Да или нет?

– Не помню. Если вам нужно «да» или «нет», пусть будет «нет». Я не младенец.

– Какую картину вы смотрели?

– Старую.

– Название.

– "Тварь из черной лагуны".

– О чем это?

– Чудовище выходит из воды.

– Какой был второй фильм?

– Не помню.

– Подумайте.

– Что-то с Джоном Гарфилдом.

– Что?

– Про боксеров. – А название?

– Не могу вспомнить. Он не работает, потом становится чемпионом, потом его подкупают, чтобы проиграл матч.

– "Тело и душа"?

– Да, верно.

– Позвони в этот кинотеатр, Хэнк, – сказал Карелла.

– Зачем вам звонить? – спросил Бронкин.

– Проверить, действительно ли в воскресенье вечером шли эти фильмы.

– Шли, точно говорю.

– Кроме того, наш баллистический отдел проверит ваш пистолет 45-го калибра, Бронкин.

– Зачем?

– Посмотрим, не подходят ли к нему пули, которые у нас есть. Вы можете сэкономить нам много времени.

– Как?

– Что вы делали в понедельник ночью?

– Понедельник, понедельник... Господи, как это все можно помнить?

Буш нашел в справочнике номер и набрал его.

– Слушайте, – сказал Бронкин, – вы можете не звонить. Эти фильмы шли.

– Что вы делали в понедельник ночью?

– Я... я был в кино.

– Опять в кино? Два вечера подряд?

– Да. Там кондиционеры есть. Лучше, чем шляться где-то и задыхаться, верно?

– Что вы смотрели?

– Тоже какое-то старье.

– Вам нравятся старые фильмы?

– Мне все равно, какая картина. Я хотел только спастись от жары. Киношки, где крутят старые фильмы, дешевле.

– Какие фильмы смотрели в понедельник?

– "Семь невест для семи братьев" и «Суббота с приключениями».

– Эти фильмы вы хорошо помните, так?

– Конечно, это было позже.

– Почему вы сказали, что не помните, что делали в понедельник ночью?

– Я так сказал?

– Да.

– Ну, мне надо было подумать.

– Какой это был кинотеатр?

– В понедельник вечером?

– Да. – На 80-й Северной.

Буш положил трубку.

– Совпадает, Стив, – сказал он. – «Тварь из черной лагуны» и «Тело и душа». Все как он сказал.

Буш не стал говорить, что записал также часы работы кинотеатра и выяснил точно время начала и окончания каждого фильма. Он коротко кивнул Карелле, передавая ему записку.

– В какое время вы вошли в кино?

– В воскресенье или в понедельник?

– В воскресенье.

– Около половины девятого.

– Ровно в половине девятого?

– Точно не знаю. Было жарко, и я пошел на набережную.

– Почему вы думаете, что было полдевятого?

– Не знаю. Примерно в это время.

– А когда вы вышли?

– Вроде бы... около четверти двенадцатого.

– И куда пошли?

– Выпить кофе с чем-нибудь.

– Куда?

– В «Белую башню».

– Сколько там пробыли?

– Наверно, полчаса.

– Что ели?

– Я сказал вам. Кофе с чем-то.

– Кофе с чем?

– Господи, кофе с пончиком, – сказал Бронкин.

– И это заняло у вас полчаса?

– Я там выкурил сигарету.

– Никого там не встретили?

– Нет.

– А в кино?

– Нет.

– У вас с собой не было пистолета?

– По-моему, нет.

– Обычно вы его носите?

– Иногда.

– К уголовной ответственности привлекались?

– Угу.

– Точнее.

– Отсидел два года в Синг-Синге.

– За что?

– Нападение с применением оружия.

– Каким?

Бронкин колебался. – Я слушаю, – сказал Карелла.

– С пистолетом 45-го калибра.

– Это тот, что сейчас?

– Нет.

– А какой?

– У меня был другой.

– Он еще у вас?

Бронкин опять заколебался.

– Он по-прежнему у вас? – повторил Карелла.

– Да.

– Как это? Разве полиция...

– Я его закопал. Они его не нашли.

– Вы стреляли?

– Нет. Я рукояткой...

– На кого напали?

– Какая разница?

– Я хочу знать. На кого?

– На... леди.

– На женщину?

– Да.

– Сколько ей было лет?

– Сорок – пятьдесят.

– Сколько?

– Пятьдесят.

– Да, хороший ты парень.

– Угу, – сказал Бронкин.

– Кто вас задержал? Какой участок?

– Кажется, девяносто второй.

– Девяносто второй?

– Да.

– Кто были эти полицейские?

– Не знаю.

– Я хочу сказать, кто произвел арест?

– Он был один.

– Детектив?

– Нет.

– Когда это было? – спросил Буш.

– В пятьдесят втором.

– Где тот старый пистолет 45-го калибра?

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело