Выбери любимый жанр

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

740 Поддержкой будь, а дряхлости - врачом.

Креуса

За мной, старик, гляди, куда ступаешь.

Старик

Вот-вот...

Эх, ноги еле-еле, ум - стрелой.

Креуса

Где поворот, на палку опирайся.

Старик

(ощупывая путь посохом)

И посох слеп, когда не видит глаз.

Креуса

Бодрись, старик, бодрись, насколько можешь.

Старик

И рад бы был, да сил-то где возьмешь?

Креуса

(к хору)

О женщины, у челнока и стана

Надежные подруги! Что сказал

Царю о детях Феб? Сюда за этим

Спешили мы. Скорей же говорите,

750 И если весть удачна ваша, в нас

Вы не обманетесь - награда будет.

Корифей

О боже!

Старик

Хорошего начало не сулит.

Корифей

Ой, лихо!

Старик

Иль злая весть царю возвещена?

Корифей

Что делать? Мы ведь на волос от смерти.

Креуса

Что значит эта песня?.. Страх о чем?..

Корифей

Скажу или смолчу? О, что мне делать?

Креуса

Несчастье затаила ты - скажи!

Корифей

760 Да будет так - и пусть две казни после.

Нет, не дано тебе детей, царица,

Лелеять и к груди их прижимать.

Креуса

О, умереть...

Старик

Дитя!..

Креуса

Как я несчастна!..

Увы мне, увы! С мукой такою

Будет не жизнь, подруги...

Нет меня больше...

Старик

О дочь!

Креуса

Ой, не могу!

Мука пронзила мне сердце... Вот здесь...

Старик

Плакать успеешь.

Креуса

Тут ли не плакать?

Старик

770 Раньше узнаем...

Креуса

Что узнавать-то?

Старик

Участвует ли царь в твоей судьбе,

Иль ты одна обречена несчастью?

Корифей

Ему, старик, бог сына даровал.

Но без жены - один он счастлив сыном.

Креуса

Это уж слишком. Что ты сказала?

Что ты сказала? Стоны теснятся...

Старик

Родится сын от женщины другой,

Иль он уж есть? Как указал оракул?

Корифей

780 Нет, настоящий сын царю вручен:

Здесь видела и дар я этот божий.

Креуса

Что ты вымолвить... что произнесть...

Как ты дерзнула мне?

Старик

Дивлюсь и я... Какой бы мог оракул

Исполниться сейчас же, не пойму.

Корифей

При выходе из храма кто бы первый

С царем ни повстречался - тот и сын...

Креуса

Боже мой, боже мой!

Радость... радость ребенка... где ж она?

790 Пусто, как вымерло,

В доме теперь навек.

Старик

А кто же повстречался? С кем же царь-то

Следы смешал? И как? И где смешал?

Корифей

Подростка здесь, царица, ты видала, -

Он мел притвор, - вот это сын и есть.

Креуса

Тучи, возьмите меня... с полей Эллады

Далеко, в темную ночь,

К мерцающим звездам.

Сердце не вынесет муки.

Старик

800 По имени-то как назвал отец?

Ты слышала? Иль имя неизвестно?

Корифей

_Ионом_ - потому что _вышел_ он.

А матери его никто не знает.

А чтобы все уж рассказать тебе.

Что знаю я, так царь рожденье жертвой

Отпраздновать украдкой от жены

В священные палаты отбыл. С сыном

Своим новоявленным пировать.

Старик

О госпожа! Мы преданы. С тобой

И я. А царь над нами надругался...

810 Афинский дом отныне нам закрыт...

Так говорю не из слепой вражды

К царю я, а затем лишь, что, конечно,

Ты ближе мне, чем пришлый муж.

Он в дом

К тебе вошел, женившись, чтоб удел твой

Забрать, - и вот у женщины другой

Плод тайно сорванный теперь глазам открылся.

Я объясню тебе и весь секрет.

Когда увидел он, что ты бесплодна,

Твоей судьбы делить не пожелав,

К какой-нибудь рабыне он на ложе

820 Украдкою вошел - и сын готов.

К приятелю-дельфийцу он дитя

Тогда сплавляет тайно, и у Феба,

Чтоб отвести глаза, воспитан сын...

И вот в Афины весть к царю доходит,

Что сын его уж взрослый. Без труда

Тебя тогда склонил он ехать к Фебу

Детей просить.

Оракул не солгал,

Лишь царь тебя обманывал, давно уж

Воспитывая сына, - чисто сплел...

Чуть попадись, и вся вина на боге,

А смотришь - время-то следы и замело,

И Ксуф отдаст престол в наследье сыну.

830 И имя-то придумал на досуге:

_Ион_ - мол, он ко мне навстречу шел.

Корифей

О, как я ненавижу кознодеев:

Всегда они замышленное зло

Узорами распишут - лучше друг

Простой, но честный, чем хитрей, да низкий.

Старик

И худшее из зол, что в дом войдет

Хозяином ничтожество, рабыней

Рожденное. Уж, право, было б лучше:

Чтоб царь тебе наследника привел

Из царского же рода, с твоего

840 Согласия, затем что ты бездетна.

Обидно бы - да что же делать? Ксуф

Жениться все б в роду Эола должен...

Теперь же, дочь моя, тебе за меч

Иль яд, а взяться надо, - и коварством

Прикончить вместе с Ксуфом и его

Отродье, а не то тебя, гляди,

Они убьют. Коль под одною кровлей

Поселят двух врагов, так кто-нибудь

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело