Выбери любимый жанр

Карьеристки - Бэгшоу Луиза - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Пошли со мной, — позвал он Ровену. — Мы идем за сцену.

Понимая, что лучше и не просить его подождать пять минут, Ровена двинулась за боссом, перешагивая через лужи пива, раздавленные бумажные стаканчики и мятые рекламные листовки. Джош коротко объяснился с охранниками, их пропустили в крошечную артистическую, где «Атомик масс», мокрые от пота, вытирались полотенцами и, увидев незнакомцев, вопросительно посмотрели на них.

— Привет. Я Джошуа Оберман, президент «Мьюзика рекордс», — представился Джош.

Две баночки с пивом одновременно застыли в воздухе.

Оберман подтолкнул Ровену вперед, заметив оценивающие взгляды парней.

— А это Ровена Гордон, девушка работает на меня. Она считает, мы должны делать с вами альбом. Я тоже так думаю.

10

В жаркой духоте редакции «Вестсайда» на 7-й авеню на столе у Топаз зазвонил телефон. — Росси, — коротко сказала она.

— Топаз? — сквозь треск на линии раздался мужской голос.

— Руперт! — радостно воскликнула Топаз. — Руп, как ты? Дай номер, я тебе перезвоню!

— Все в порядке, я в «Юнион», — пренебрежительно отмахнулся Руперт, давая понять, что телефонный разговор ему оплатят.

— Как дела? — спросила Топаз.

И вдруг ее охватили тишина и покой колледжа.

— Я стал редактором. Джеймс Робертсон — президентом на осенний триместр. А Род Клейтон выступил с великолепной речью.

— Род неповторим. Я бы с удовольствием послушала его.

Речи Рода Клейтона доводили ее — она хохотала до колик в желудке. Топаз опустила глаза на свою статью — сколько она уже над ней бьется, и ничего не получается.

— Ну, я звоню тебе не поэтому, — продолжал он. — Я насчет Ровены.

Топаз застыла.

— А что с Ровеной? — небрежно спросила она.

— А ты не слышала? А должна бы, — недоуменно проговорил Руперт. — Сперва Ровена исчезла из виду на несколько месяцев, потом оказалась в «Мьюзика рекордс». Работает там. Говорят, ворвалась в кабинет президента компании и сказала ему, что он задница или еще что-то в этом духе. В музыкальном бизнесе это дает очки. Во всяком случае, он поехал слушать какую-то потрясающую группу, которую она нашла, и тут же предложил им работать с ними. Так что теперь он считает Ровену гением и продвигает ее вовсю. Она и сама уже…

Вдруг Топаз Росси перестала замечать сигналы лампочки на телефоне, бумагу, лезущую из факса, вообще весь редакционный хаос. Она окаменела, как статуя. Успех Ровены для нее — нож в сердце.

— В Оксфорде ребята делают на вас ставки, кто прорвется первой, — продолжал Руперт. — Кто-то прислал по факсу в «Червелл» твою статью об этом ублюдке, Дэвиде Левине, напечатанную в «Вестсайде». Топаз, но невероятно даже для тебя.

— Спасибо, Руп, — механически ответила Топаз. — У меня все в полном порядке.

Потом до нее дошло, что ее слова передадут Ровене.

— Может, я даже войду в долю синдиката, — быстро добавила она. — Сейчас я выхожу прямо на Натана, он у нас редактор, и «Вестсайд» выделил мне отдельную колонку. Мою собственную.

— Черт побери, Топаз! — изумился Руперт.

— Я купила небольшую квартиру, — сказала она. — Так что, когда будешь в Нью-Йорке… Это на Кларксон-стрит в Виллидже…

— В Виллидже? — захлебываясь от возбуждения, повторил Руперт. — Так ты разбогатела, да?

— Богатею потихоньку, — усмехнулась Топаз.

Подавись ты, Ровена.

Натан Розен, проходя мимо кабинета Топаз, бросил на нее взгляд, в котором ясно читалось: «Спасай». Высокая худая блондинка в шубке тащила его в редакторский кабинет, демонстративно положив руку с поблескивающим золотым «Роллексом» ему на плечо.

— Кто это? — шепотом спросила Топаз у Элизы.

— Понятия не имею, — прошептала та, покачав головой. — Спроси у Джейсона.

Элиза шепотом спросила у Джейсона Ричмана.

— А вы что, не знаете? Это же Марисса Мэттьюз.

— Это которая колонка слухов? — с трудом подавив возглас удивления, спросила Элиза.

Марисса Мэттьюз вела колонку сплетен из высшего нью-йоркского общества и поэтому была самой читаемой журналисткой.

— Его бывшая жена, — кивнул Джейсон.

— Его что?

Обе раскрыли рты.

— Натан был женат? — спросила Элиза, уже два года работающая в журнале.

— Да, несколько лет, — сказал Джейсон. — Вообще он не любит рассказывать о своей личной жизни.

— Боже мой! Не может быть! — пробормотала Элиза, крутя обручальное кольцо.

Топаз поразилась пронзившему ее чувству ревности. Натан должен принадлежать ей. Пока что он уклонялся от ее попыток, но сегодня они собирались поужинать вместе и обсудить ее колонку. Она возлагала большие надежды на вечер.

— Сейчас я вытащу его, — сказала она Элизе, вскочила со стула и широко зашагала по этажу в кабинет редактора.

— Топаз Росси настроена очень воинственно, — сказала одна из помощниц редактора отдела, увидев ее лицо.

— Ну а что в этом нового?

— Милый, — промурлыкала Топаз, приоткрыв дверь редакторского кабинета, — так во сколько мы встречаемся сегодня вечером? А, привет, — бросила она Мариссе. — Меня зовут Топаз Росси. Я вижу, вы знакомы с моим другом. А мы с вами как будто нет. Натан, ну почему?.. — Она одарила Мариссу ослепительной улыбкой.

Розен с трудом подавил дикое желание расхохотаться.

— Дорогая, это моя бывшая жена Марисса Мэттьюз. Марисса, моя подруга Топаз Росси. Восходящая звезда «Вестсайда», — с удовольствием добавил он.

Марисса уставилась на Топаз таким взглядом, от которого температура упала бы даже на Северном полюсе, а Топаз проплыла мимо нее к Натану и положила руку ему чуть ниже талии.

— Мы с Натаном жили вместе довольно долго, — сообщила Марисса своей преемнице ехидным тоном.

— О, надо же! Какого только дерьма не бывает в жизни! — весело воскликнула Топаз. — Ну ничего, в любом деле есть и что-то хорошее. — И, приподнявшись на цыпочки, поцеловала Натана в щеку — медленно, с явным удовольствием, незаметно коснувшись его грубой кожи кончиком языка.

Розен почувствовал пламя желания, охватившее его буквально с ног до головы.

Тонкие губы Мариссы презрительно скривились. Маленькая итальянская проститутка!

— Я должна идти, Натан, — резко сказала она.

— Давайте посидим вместе за ленчем! — крикнула ей вслед Топаз, нехотя убирая руку с бедра Натана.

Розен улыбнулся, размышляя, сколько еще можно сопротивляться. Она просто дитя, его сотрудник, он не может воспользоваться увлечением юной девушки.

— Спасибо, Росси, — сказал он. — Я твой должник. Кстати, как дела с колонкой?

— Прекрасно, — пожала плечами Топаз. — Я провела день в Центральном парке и взяла интервью у всех катавшихся на карусели.

— Интересно, — кивнул довольно Розен, — действительно интересно. Подробнее поговорим за ужином.

— Конечно, — сказала Топаз, поворачиваясь, чтобы уйти.

«Работа, работа, работа, — подумала она печально. — Тебя что, больше ничто не волнует?»

Розен ехал вниз по Бакстер-стрит.

— Куда мы едем? — злясь, что Натан не обратил никакого внимания на ее платье с глубоким вырезом, спросила Топаз.

— В «Силвер-Палас», — сообщил Натан, не отводя глаз от дороги, как будто это могло помочь забыть о невероятных грудях под самым его носом. Дорогой Боже, ну, пожалуйста, сделай так, чтобы сейчас не началась эрекция. — Я слышал, у них появилось невероятное блюдо.

— А я хочу в итальянский, — капризно сказала Топаз.

— Ну а я хочу в китайский, — дружелюбно ответил Натан. — Я же плачу.

— Но ты же босс, — не смолчала Топаз.

Он завернул на Хестер-стрит и направился к Бауэри, не обращая внимания на ее слова.

Топаз смотрела в окно на проплывавшие мимо многоквартирные дома с красивыми пожарными железными лестницами, сдаваемые в аренду. За стенами офиса она чувствовала себя гораздо свободнее, особенно там, где кафе битком набиты народом, где торгуют китайские магазинчики и царит почти европейская суматоха. Во всяком случае, глядя в окно машины, можно выкинуть из головы его, гладко выбритого, красиво подстриженного, с легкой проседью, сидящего рядом с ней, Натана Розена.

22

Вы читаете книгу


Бэгшоу Луиза - Карьеристки Карьеристки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело