Выбери любимый жанр

Последний герой (СИ) - Грэйдо Эллениэль и Эстель - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

  ЭЛЛАДАН: можешь. Но лучше отвали.

  АРАГОРН: а вот и не отвалю. Мне не нравится твое настроение. Что-то ты приуныл - а в этой игре это самое распоследнее дело.

  ЭЛЛАДАН(уныло): а может, мне вовсе не хочется выигрывать в этой игре?

  АРАГОРН: а уж как мне не хочется здесь находиться, пока там Ортобрет сидит своей голубой задницей на МОЕМ троне!!! И напяливает на свою идиотскую башку МОЮ корону!!!

  ЭЛЛАДАН (безучастно и уныло): но ты же слышал, папа его порезал. А Трандуил вообще за сына теперь прибьет. Так что тебе-то уж больше не о чем беспокоиться.

  АРАГОРН: смотрю я на тебя и не узнаю Элди-Конкретного Пацана. Тебе что, кто-то что-то не так сказал? Или ты на Мандоса обиделся? Ну, так на него обижайся, не обижайся - один хрен. Потому лучше не обижаться. А если на феаноринга - так он того не стоит, потому как идиот.

  ЭЛЛАДАН (морщась): вот еще, буду я на феаноринга обижаться - делать мне больше нечего. Просто у меня не получается быть таким, как папа... и это меня напрягает.

  АРАГОРН(усаживается поудобнее): ясно. Только тебе все равно бы не удалось быть как папа - ты ведь твой папа только наполовину. То есть, выходит, папиного уникального сочетания генов у тебя ровно половина. В том числе и нолфингского характера, и береновского наследства, и тинголовых генов. А вместо этого у тебя четверть, конечно, от Галадриэль, но при этом там ведь еще целая четверть Келеборна, и это тебе все портит. То есть, я не хочу сказать, что Келеборн - некрутой. Он очень даже крутой, но он флегматик, каких поискать. Да и бабка твоя все-таки еще тот снеговик. Так что спиши свою низкую харизму на счет этих белобрысых предков и успокойся.

  ЭЛЛАДАН: ты хочешь сказать, что у дедушки и бабушки - низкая харизма?!

  АРАГОРН: да нет, у них-то все в порядке. Только их харизма не подходит для такого сброда, что здесь собрался. А вот папина - подходит. Но ее у тебя только половина.

  (Элладан продолжает безучастно лежать в шезлонге и смотреть на море. Арагорн сидит рядом. Проходит примерно полчаса, наконец, Элладан говорит)

  ЭЛЛАДАН: знаешь, ты в чем-то прав. Не нужно подделываться под папу. Надо быть самим собой...палки-моталки, я ведь и был самим собой... только все видели тень папы... а, ладно, оставим эту тему. Я другого боюсь. Помнишь, я как-то сказал, что нам тут не хватает развлечений?

  АРАГОРН: не помню.

  ЭЛЛАДАН: ну, неважно. Важно, что я высказался примерно в таком духе. И что потом случилось - все надышались дурман-травой. А потом была эта балрогова мобилка. И вот вчера - Умбар и почка Леголаса.

  АРАГОРН: ну, так это ж не твоя вина. Это все Мандос придумал. Так что забей. Ты - хороший вождь.

  (Арагорн встает и идет купаться. Элладан некоторое время лежит в шезлонге и смотрит куда-то на горизонт. Потом встает и осматривает прилегающую территорию. Видит, что в море купаются Арагорн и Леголас, Эомер подмел вокруг хижины и закапывает мусор, Фарамир достирывает свое барахло, Халдир поит Келегорма какой-то настойкой, Луртц ему помогает - крепко держит Келегорма, потому что тот совершенно не преисполнен желания лечиться и яростно сопротивляется. Боромир лежит под пальмой, в тенечке. Мерри валяется на песке и пьет попси-колу. Словом, жизнь идет своим чередом. Поэтому Элладан снова ложится в шезлонг и лежит там еще примерно час. Потом встает, берет острогу и идет ловить рыбу. Видя, что он все еще в плохом расположении духа, Арагорн идет ему помогать. Это видят Фарамир и Эомер, валяющиеся на пляже)

  ФАРАМИР: ага. Шурин, ты тока глянь. Наш бомжик подлизывается к папиному сыну.

  ЭОМЕР: угу. Ну и что ты этим хочешь сказать?

  ФАРАМИР: а то, что наш Ара уже скис. Перегорел. А ведь как боролся за место вождя!

  БОРОМИР(подает голос из-под пальмы): и что теперь?

  ФАРАМИР: то, что у нас стало меньше конкурентов.

  БОРОМИР: я так не думаю, братишка. Если Ара, как ты говоришь, подлизывается к папиному сыну, то это значит, что папин сын что-то такое сегодня сказал Аре. Ты что, не видел, что они сидели и задушевно так разговаривали? Может, они как раз решали вопрос насчет утверждения в племени железной власти Эльфинитов и заключили пакт?

  ФАРАМИР: пакт? А с какой-такой радости Арычу лизать задницу папиному сыну? И утверждать власть Эльфинитов?

  БОРОМИР: а с такой, что Ара женат на его сестре.

  ЭОМЕР: Во-во.

  ФАРАМИР: а ты-то чего поддакиваешь?

  ЭОМЕР: а ты женат на моей сестре.

  ФАРАМИР: ну и что?

  ЭОМЕР: а то, что ты - мой зять.

  ФАРАМИР: я - самостоятельный князь!

  БОРОМИР: расскажи кому-нибудь другому!

  ФАРАМИР: Борик, ты сейчас схлопочешь!

  БОРОМИР( совершенно искренне): это очень сомнительно.

  ФАРАМИР(заводясь): это еще почему?

  БОРОМИР: потому что сюда идет Элладан. И сейчас он тебе даст работу.

  ФАРАМИР: Ни фига!

  ЭЛЛАДАН(подходя к пляжникам): почему? Очень даже фига. Вставай, Фарамир, и иди достирывай. Там осталось всего парочка футболок и несколько носков.

  ФАРАМИР: не буду я стирать. Задолбало.

  ЭЛЛАДАН: Фарамир. Ты. Сейчас. Встанешь. И. Пойдешь. Стирать. Я все сказал.

  (Фарамир смотрит на Элладана. Что-то во взгляде принца сквозит такое, с чем спорить совершенно неохота. Поэтому, скрепя сердце, Фарамир встает и идет стирать белье. Элладан переводит взгляд на остальных пляжников. Эомер пытается делать вид, будто он вообще не здесь, но ему это плохо удается. Боромир встает)

  БОРОМИР(вытягиваясь в струнку): слушаю, господин вождь.

  ЭЛЛАДАН: прекрати паясничать. Пойди принеси свежей воды для обеда. А ты, Эомер, разожги костер. Сейчас будем готовить обед.

  (Эомер и Боромир послушно идут выполнять указания. Элладан подходит к Мерри, который валяется на песке и читает книжку)

  ЭЛЛАДАН: Мерри.

  МЕРРИ: ась?

  ЭЛЛАДАН: где тотем?

  МЕРРИ: подо мной. Я его закопал в песок и теперь на нем лежу.

  ЭЛЛАДАН: надо проверить. Я Мандосу не доверяю. Вдруг тотема уже нет?

  (Мерри пугается и начинает разрывать песок. Наконец, находит тотем, прижимает его к себе и умиротворенно затихает. К нему подходит Луртц)

  ЛУРТЦ: эй, пацан. Может, я буду стерегти тотем?

  ЭЛЛАДАН: да, это хорошая мысль. Мерри, отдай тотем Луртцу и иди чистить рыбу.

  МЕРРИ: Луртцу - отдам. Он тут единственный надежный, кроме меня. То есть, ему я доверяю как себе и даже больше.

  (отдает Луртцу тотем, тот привязывает его к своей спине. Элладан протягивает хоббиту рыбу)

  ЭЛЛАДАН: а я?

  МЕРРИ: из-за тебя тотем уже раз прошляпили.

  ЭЛЛАДАН: ясно.

  (отворачивается и идет в море - продолжать ловить рыбу. Мерри странно смотрит ему вслед, пожимает плечами и идет на кухню. На кухне уже возятся Халдир и Леголас. Келегорм сидит в тенечке. Ему все еще плохо, но он хотя бы уже не зеленого цвета. Халдир дает ему еще какую-то настойку, и на этот раз Келегорм ее покорно выпивает. Элладан принимается чистить рыбу.

  Вскоре обед готов, Мерри первым прибегает на кухню, каким-то хоббитским чувством почуяв готовый обед. Начинает лупить по сковородке палкой, призывая всех остальных. Обед проходит спокойно. Даже Келегорм его ест - видимо, лечебные настойки сделали свое дело. Откушав, племя разбредается по своим делам: Арагорн и Элладан моют посуду, Луртц берет лопату и идет закапывать недозакопанный Эомером мусор, Леголас, Эомер, Фарамир и Мерри садятся играть в непотребные карты, Боромир и Келегорм просто где-то шляются, а Халдир зашивает чью-то одежду. Так проходит некоторое время, пока вдруг не звучит гонг)

  ЭЛЛАДАН: Интересно, какого Балрога Мандосу от нас нужно на этот раз?!

  АРАГОРН: не знаю. Эй, Мерри! Сбегай, посмотри!

  МЕРРИ: а че я? Я че, самый левый?

  АРАГОРН: нет, просто ты тут из нас всех единственный, кому Мандос просто по приколу.

  МЕРРИ: я бы так не говорил. Но если ты просишь, я пойду гляну, что за пакость он нам приготовил...

65
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело