Выбери любимый жанр

Маска безумия (Лепестки и зеркало) (СИ) - Романовская Ольга - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

    - И всё же я имею право знать, - не сдавалась гоэта. - Если я внештатный сотрудник Следственного управления...

    - Благодарю, что напомнили, - оборвал её Брагоньер. - Я ещё не рассчитался за проделанную вами работу. Представьте мне отчёт, и я выпишу счёт в казначейство Управления. Полагаю, премиальные в сложившейся ситуации тоже не помешают.

    - Какой такой ситуации?

    В последней реплике соэра Эллине почудились недомолвки. Не первая странность за время допроса. Войдя, она почувствовала раздражение Брагоньера, мелькнувшее в выражении глаз, но списала его на усталость. Во всяком случае, через минуту всё исчезло, вернулись привычные отстранённость и равнодушие.

    - Изменения в личной жизни. Итак, скольких вы обошли?

    Гоэта назвала цифру и получила на руки приказ о выдаче средств по договору оказания частных услуг от такого-то числа. Глянув на сумму, присвистнула: на пять лозенов больше.

    - Значит, я нашла убийцу? - осторожно поинтересовалась она, по-своему интерпретировав увеличение гонорара.

    Брагоньер не ответил и продолжил допрос. Теперь его интересовали спутники Эллины: госпожа Меда и господин Датеи. Особенно последний: как вёл себя, что делал и прочее.

    - Хотите совет, госпожа Тэр? - в заключении спросил соэр. - На вашем месте, я был бы осмотрительнее со знакомыми. Не стоит приглашать в дом и оставаться наедине с человеком, которого толком не знаете. Он может оказаться преступником.

    Гоэта нахмурилась. Он намекал на Себастьяна Датеи? Вздор!

    - Благодарю, но я разберусь сама, - резко ответила она.

    - С вашим умением видеть суть людей? - усмехнулся Брагоньер. Его лицо тут же вновь стало каменным. - Очевидно, вы неверно поняли меня. Я всего лишь напомнил, что убийца всё ещё на свободе, и у него могли быть сообщники. Кто знает, каким образом они входят в доверие к жертвам...

    Эллина медленно кивнула, понимая, куда он клонит. Недовольство улеглось, а память услужливо напомнила: ей есть, что рассказать следователю.

    - На меня напали. Вскоре после того, как я сообщила вам о мэтре Варроне.

    - Когда? Где? - сразу напрягся Брагоньер, скинув маску безразличия. - Госпожа Тэр, вы обязаны были сообщить. Сразу, а не сейчас.

    - Так вышло, - оправдывалась гоэта. - Хотела, но Себастьян... Словом, это может статься просто попыткой ограбления.

    - Давайте судить об этом буду я.

    Эллина восстановила события злосчастного вечера, постаравшись ничего не упустить. Соэр всё тщательно записал на отдельный лист и продублировал в блокноте. Попросил вспомнить приметы нападавшего: рост, возраст, голос, но, увы, гоэта могла сказать немного.

    Упомянула Эллина, разумеется, и о том, что в тот день познакомилась с господином Датеи.

    - Ну вот, видите! А вы ещё сомневались в легкомысленности скоропалительного доверия. Случайно ли совпадение?

    - Он не душил меня, не бил по голове! - возмутилась гоэта.

    Нет, конечно, встречаются двуличные люди, но Себастьян Датеи не такой. Если б хотел, он сто раз мог её убить любым способом, однако она всё ещё жива. И более того, их отношения перешли на новую стадию: они считались парой.

    - Я этого не говорил, госпожа Тэр, - Брагоньер жестом призвал гоэту успокоиться и потянулся к графину, налив ей воды. Она отказалась. - Воздержитесь от бурного всплеска эмоций: я никого не обвиняю.

    Эллина несколько раз вдохнула и выдохнула, успокаиваясь.

    - У вас ко мне всё, господин соэр? - поинтересовалась она.

    - Да, вы свободны. Полагаю, отчёт о происшествии на Тенистой улице сохранился, свидетели нападения тоже найдутся. И, к сожалению, вынужден огорчить: вас намеревались именно убить. Не ходите одна по улице в тёмное время суток. На всякий случай.

    Гоэта кивнула и, получив подписанный пропуск, с облегчением переступила порог кабинета. В коридоре её поджидал господин Датеи, и они вместе поехали ужинать.

   Глава 8. Оскал судьбы.

    Эллина сладко потянулась и, ойкнула, вспомнив о кофе. Едва не упустила - а так пришлось бы отмывать кофейник и, заодно, заново разводить огонь.

    Стоять босиком на полу было прохладно, но иначе бы не вышло сюрприза.

    Урсула ещё не пришла, поэтому некому было подтвердить сплетни о личной жизни хозяйки. Только опыт подсказывал, что эта личная жизнь может оказаться иллюзией.

    Разлив кофе по чашкам, гоэта поставила их на поднос и осторожно поднялась вверх по лестнице.

    В зашторенной спальне царил лёгкий беспорядок, а его виновник спал в постели.

    Эллина поставила поднос на стол и задумчиво уставилась на Себастьяна Датеи. Женское воображение тут же прокрутило перед глазами картинки известной схемы: "свадьба - семья - дети", примеряя на любовника. Не исключено, во всяком случае, он не сбежал после первой же ночи, и в кровати вёл себя аккуратно. Привычно, собственно, как многие другие.

    Не желая будить, Эллина на цыпочках подошла к комоду, достала оттуда прессованную пластинку и засунула в рот, запив кофе. Чем хорошо быть гоэтой - так это тем, что не приходится бегать в аптеку за подобными вещами.

    Господин Датеи заворочался и открыл глаза.

    - Доброе утро, - протянул он.

    - Доброе, - подхватила гоэта и зачем-то плотнее запахнула халат. Хихикнула и указала на стол: - Я вам...тебе кофе сварила.

    - Спасибо. Ты такая заботливая.

    Эллина с готовностью протянула ему чашку и завизжала, когда любовник принялся её щекотать:

    - Прекрати, прекрати же, а то мы простыни зальём...

    Но господин Датеи не угомонился, пока не разлил весь кофе и затащил в свои объятия гоэту. Она особо не сопротивлялась, без возражений позволил лишить себя халата.

    Давненько утро госпожи Тэр не начиналось подобным образом, неприличным, но таким приятным. Она даже зажмурилась от удовольствия, мельком вспомнила о наверняка разбитой чашке, но тут же решила, это сущие мелочи.

    Ей снова казалось, будто она молода, желанна, любима и так будет всегда. В который раз за эти годы.

    Чуда, впрочем, не произошло: репутацию "ледышки" Эллина сохранила. Но любовник не произнёс и слова упрёка, будто не замечал. И гоэта расслабилась, поплыла по течению. Ну, обделила богиня - что теперь, одной всю жизнь жить и вообще никакого удовольствия не получать? Так точно ничего не дождёшься.

    Потом, когда господин Датеи угомонился, гоэта откинулась на подушку и с преувеличенным интересом принялась разглядывать потолок. Она чувствовала на себе взгляд любовника, понимала, он чего-то хочет, но не понимала, чего. Всё, что могла, - это глупо улыбаться.

    Внизу хлопнула дверь. Эллина тут же подскочила и потянулась к халату.

    - Что случилось, Лина? - перехватил её руку любовник и пощекотал дыханием запястье. - А как же полежать в обнимку?

    - Урсула нас застукает! - в волнении пробормотала гоэта, натянув на себя одеяло, раз уж халат недоступен. А всего-то стоило написать записку с намёком, что у неё гости. Сглупила, нечего сказать!

    Так и есть, кухарка уже поднималась по лестнице с традиционным вопросом: "Эллина, вы уже встали?". Должна была бы, уже час, как должна, если бы не валялась в кровати с симпатичным блондином.

    - Я не одна, - наконец догадалась крикнуть гоэта.

    И вовремя: шаги Урсулы замерли перед дверью в спальню, которую Эллина благоразумно догадалась прикрыть, а не оставить нараспашку, как вчера.

    Кухарка крякнула: давненько хозяйка не встречала день с мужчиной, а не с мыслями о работе, - и предложила приготовить завтрак.

    - Да, спасибо. Мы скоро спустимся.

    Когда шаги стихли, гоэта рассмеялась, жестами показывая, не стоит её успокаивать. Право, нелепая ситуация! Урсула их чуть за пикантным делом не застала. Нет, Эллина не переживала за свою репутацию, - вдвойне смешно, в её-то годы! - просто существуют занятия только для двоих. Нечего кухарке на чужих голых мужчин любоваться.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело