Выбери любимый жанр

Негатор. Вживание неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Я хочу кое о чем вас попросить, уважаемый.

– А именно?

– Доли в вашем деле. Машину я сделаю бесплатно, само собой.

Вот теперь все кусочки на месте. Фарад учуял поживу. Да нет, какое «учуял» – увидел, вот что. У него и без того детектор прибыли работает на субатомном уровне, так он вдобавок знает меня. А Нилар ему, конечно, все рассказал про свои планы.

Возможно, это хороший вариант. Пусконаладочные работы эти двое проведут и без меня, а это и к лучшему. Теперь – не продешевить.

– Вот что, уважаемый Фарад-ир, для начала вы должны узнать, что именно будет в этих бутылках…

Отдать справедливость механику: предложенная стопочка была выпита с абсолютно невозмутимым лицом. Некоторое время он молча прислушивался к внутреннему голосу, после чего резюмировал:

– Да, это будут покупать. Вы как всегда правы, мастер.

Вот это комплимент! Ой, неспроста это. Чего-то будет… Но надо продолжать.

– Уважаемые, сколько времени потребуется на создание машины и на ее наладку?

Мастера молча стали телепатировать друг другу. Само собой, я не вмешивался. Наконец последовал ответ:

– Десять дней.

А я к этому времени, возможно, уеду. И пробуду у моря еще неизвестно сколько. Нет, пускать на самотек нельзя. Не хочется такое дело оставлять без пригляда. А впрочем…

– Мастер Нилар-ис, у вас есть аппараты, аналогичные тому, что вы мне продали, но большей производительности?

– Ну, разумеется, есть. Но в случае необходимости я могу усовершенствовать, надо лишь…

– В этом пока что нет нужды. Вот что я предлагаю: вы, мастер Нилар-ис, поставляете мне такой аппарат бесплатно. За десять дней он наработает известное количество напитка. Это количество – порядка бочонка, полагаю – я привезу к вам в мастерскую. Вы, мастер Фарад-ир, обеспечиваете работу машины по изготовлению бутылок. Сколько сумеете – столько и изготовите, но разливайте аккуратно. Пробки – ваша забота. Этикетки… ну, их пока не будет.

Опять забылся и бухнул «этикетки» по-русски. А впрочем, у здешних и термина такого, вероятно, нет.

– Этикетки – это наклейки на бутылки, на них указано количество напитка, его название, кто произвел – такого рода информация.

Мастера дружно кивают.

– Первую партию продадите без меня.

Риск громадный, конечно. Но я верю в сметку мастеров.

– Часть бутылок советую пустить бесплатно…

Дружный вздох то ли негодования, то ли изумления.

– …но постараться продать тем же покупателям еще раз, но уже за полную цену. Первые покупатели должны быть обеспеченными людьми. Если сможете подгадать к какому-то празднику – это будет лучше всего. К большому пиру.

Ах ты, чтоб тебя! А как откупоривать бутылки? Про это я и позабыл.

– Бумагу!

Ко мне в руки телепортируется лист.

– Мастер Фарад-ир, вам придется еще срочно изготовить вот такой инструмент. Это для вынимания пробки…

Идея штопора схватывается на удивление быстро.

– К каждой проданной партии бутылок обязательно навязывайте штопор – так это приспособление называется.

Я хотел было кинуть идею «К первым пяти бутылкам штопор прилагается бесплатно», но счел ее очень уж революционной.

– Так вот, за вычетом моих расходов – а сырье для напитка продается за деньги – чистую прибыль делим поровну.

Снова заработала телепатическая почта.

– Я согласен, но с условием.

– Слушаю вас внимательно, мастер Нилар-ис.

– После того как мы распродадим весь запас… э-э-э… продукта, мы собираемся вместе и прикидываем, как вести дело дальше.

Весьма здравая мысль. К тому времени я, надо полагать, вернусь.

– Согласен. Сделка?

– Сделка.

– Сделка.

И тут я вспомнил: шпон! Ведь он не только на шикарную мебель, но и на фанеру идет.

– Есть еще дело, мастер Фарад-ир, но это лишь к вам. Речь идет о заказе на механизм…

Мы с Фарадом откланялись и немедленно направились к его мастерской. Само собой разумеется, механик принял все меры против подслушивания, то есть тщательно закрыл дверь.

Я как мог изобразил машину для изготовления деревянного шпона.

– Трудность будет в лезвии, что срезает этот слой древесины; я его называю для краткости шпон. Лезвие должно быть твердым и с возможностью очень быстрой замены – на случай, если его понадобится заменить на… другое.

Мастер проявил редкостную понятливость.

– И второе изделие – это пресс, способный склеивать несколько листов шпона. Например, три. Размер – квадрат со стороной, равной ярду.

Я подумал, что очень уж крупные листы фанеры мы в производстве не потянем. Слишком материалоемкое оборудование понадобится для этого.

– Дело не спешное, мастер. Подумайте. Через пару недель я жду ваши соображения. Сделка?

– Не вполне…

Что-то случилось. Фарад явно не в себе. Что именно?

– Уважаемый Профес-ор, тут дело вот в чем…

– Я вас внимательно слушаю.

Механику очень не хочется говорить, но заговорить хочется гораздо больше. Несколько секунд он борется с собой, потом явно начинает побеждать себя же.

– Хотя бы примерно – зачем вам это? Я совершенно уверен, что вы не швыряете деньги в реку. Больше того: уверен, что и эта затея будет прибыльной. Но зачем??? Готов дать любые клятвы – ну, вы знаете.

Диагноз простой: крыша трепещет от желания прокатиться с ветерком. Неутоленное любопытство, острейший случай. Придется кое-что рассказать.

– Представьте себе такие листы клееного материала, который я вам описал. Они более прочны, чем просто древесина, поскольку листы шпона накладываются один на другой так, чтобы направления волокон не совпадали…

Мастер яростно кивает с риском для головы. Ну да, инстинктивное понимание сопромата у него есть.

– …поэтому если из такого материала изготавливать мебель, она будет и легче, и дешевле.

Сам я держу в уме самолет, но пусть механик лучше думает о шкафах. Тем более насчет самолета я и сам не уверен.

– Фу-у-у…

Механик шумно выдыхает, будучи уверенным, что на этот раз все понял. А вот на сей раз моя очередь проявить понятливость: я достаю емкость с напитком и нацеживаю в услужливо подставленную кружку. Немного, понятно, но без этого, как понимаю, нельзя. Такие стрессы могут не пройти даром.

Механик опрокидывает кружку в себя. Молчание.

– Профес-ор, я с вами, что бы вы ни затеяли. Сделка.

А это что-то новое: как понимаю, в старину оно называлось «словом купеческим» и держалось накрепко. Надеюсь, я не ошибся.

– Фарад-ир, если все пойдет так, как я задумал, то вы будете делать такие машины, каких никто еще не делал.

Совершенно трезвые глаза механика впиваются в меня свежеизобретенными штопорами.

– У вас уже есть план?

– Его выполнение зависит не только от меня. Я совершенно не желаю изготавливать какое-то новое оружие…

Чистая правда. И вправду не желаю, но придется. А как же на местном будет «гражданского назначения»?

– …а вот насчет продукции не военного назначения есть кое-что…

Страшным усилием воли (я прямо слышу скрип мозгов) мастер давит рвущиеся наружу вопросы.

– …но для начала пустим в производство этот напиток и бутылки для него. Всего вам пресветлого.

– И вам.

Сцена, которую я видеть никак не мог

– Доброго вам дня, почтеннейший Тофар-ун.

Кивок.

– Разрешите доложить новости.

Еще кивок.

– Для начала оцените этот кристалл.

Пауза.

– Ваши подчиненные, полагаю, уже имеют некоторые соображения?

– Совершенно точно. Ни в одном классификаторе нет ничего подобного. Далее, кристалл превосходно подходит для магии воды и электричества – даже лучше сапфира, – а поскольку для других школ его характеристики много ниже средних, то можно сделать вывод, что кристалл – узкоспециализированный. Происхождение его – из-за Черных земель. В партии кристаллов, доставленных оттуда, только один такой; остальные – кварц, они совершенно обычные. Разумеется, их приобретать не стали. Примечательна цена этого кристалла; посредник спросил за него восемнадцать золотых. Я сторговался на шести. Все аналитики группы в один голос сказали, что больше двух золотых не дали бы, да и то много. Посредник многократно торговал с нами, ранее в непомерном задирании цены отмечен не был. На считывание его памяти нужна ваша санкция, вы знаете.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело