Негатор. Вживание неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 62
- Предыдущая
- 62/94
- Следующая
С утра был почти штиль, поэтому Сарат медленно отвел лодку от причала, потом постепенно стал прибавлять до скорости (по его расчетам) около шестидесяти процентов от полной.
Дом с башенкой не был виден за поворотом реки. Лодка очень быстро скрылась из виду. Мне оставалось только ждать и смотреть на чаек, которые «пели» столь же «мелодично», как и земные.
Впрочем, можно сходить на базар. Именно это я и сделал.
Базар, сказать справедливо, был устроен весьма неплохо, даже богато: аж целых пять крытых рядов. Я направился было в ряд с кристаллами, но там уже шли двое магов, а следы оставлять мне никак нельзя. Так что я тихо прохаживался в сторонке.
– Кристаллы не нужны особенные?
Молодой человек, задавший вопрос, не внушал ни малейшего доверия ни лицом, ни повадками. К тому же торговал он с маленького переносного лотка – из тех, что позволяют мгновенно свернуть бизнес и удалиться без надлежащих слов прощания. Если бы я нуждался в прохиндеях, то немедля предложил бы этому торговцу самый выгодный ангажемент. Но таковой потребности не было.
– Что за кристаллы?
– Поверхность неровная, а так хорошие камушки.
– Посмотреть можно?
Проходимец с показной осторожностью предъявил то, что было, судя по излому, натуральнейшим цветным стеклом. Я уже было собрался настоятельно порекомендовать этому господину искать дураков в зеркале, когда в диалог вмешался третий.
Это был сухощавый, коротко стриженный мужик лет тридцати пяти, со следами небольших ожогов на руках и лице. «Работник горячего цеха», – успел я подумать, когда тот без малейшего озлобления двинул юному работнику прилавка в ухо, а когда тот пустился было наутек, добавил ускорения пинком, попавшим, по всему видать, именно туда, куда и задумано. «Кристаллы» разлетелись по земле. Мужик деловито их подобрал, ссыпал в карман и поклонился.
– Доброго вам дня, уважаемый.
– И вам.
– Прошу прощения за поведение моего племянника.
– Я догадался, что это цветное стекло. Его варят, осмелюсь предположить, в вашей мастерской?
– Именно. Мастер гильдии стекольщиков Дарут-эр, к вашим услугам.
– Рад знакомству. Профессор, купец. Вы сами варите это цветное стекло?
– Разумеется.
– Превосходный цвет, осмелюсь заметить.
Это было правдой. Видимо, мастер использовал чистые соли металлов в качестве присадок. Среди стекляшек были желтые, зеленые, розовые и фиолетовые, причем без следов неравномерности цвета.
– Вижу, вы понимаете не только в кристаллах.
– Спасибо за похвалу. Если не секрет, что вы делаете из этого стекла?
– Украшения. Не желаете приобрести для вашей, – короткая пауза, – избранницы?
Я оценил деликатность в выражениях стекольных дел мастера. Он никак не мог знать, женат ли я.
– Разрешите на них взглянуть?
Мы прошли в мастерскую. Взглянуть было на что. Мастер с гордостью предъявил подвески, ожерелья и браслеты, которые и на Земле бы охотно купили. Я искренне похвалил продукцию. Дарут-эр явно был польщен.
– А другие изделия из стекла вы производите?
– Увы, нет. Их понадобилось бы полировать.
Кажется, у меня прокол. Очень нехорошее дело – откуда он знает о полировке?
– Поясните вашу мысль, прошу.
– Ну как же: полированное стекло не имеет смысла производить. Невыгодно.
– Вам виднее, разумеется, но почему невыгодно?
– Крайне дорогой процесс. Да вот, извольте взглянуть на это стекло…
Мастер вытащил из ящика стола лупу порядочного размера – сантиметров десять в диаметре. Я взял ее в руки, всеми силами сохраняя на лице выражение вежливого любопытства.
Качество полировки на тройку с минусом: царапины видны. Да и стекло так себе в отношении прозрачности. Для оптики не годится, а я опять дурак. Недооценил местных. Недолго мой производственный секрет продержится, если так дело пойдет.
– …знаете, сколько я его полировал? Два с половиной месяца! Правда, при этом отвлекался на другие работы. Можете себе представить такое производство?
Я вежливо посмеялся.
– Вы правы, дороговато будет. Так вы это стекло для себя делали?
– Ну да. Вручную полировал. Можно, конечно, магией, но я даже боюсь подумать, сколько за такую работу возьмет маг-трансформатор. И все равно полировка в конечном счете понадобится. Я слышал, что Древние такие стекла делали.
– Удобно для разглядывания мелких предметов. – Небрежным тоном. – Вот насчет магии вы меня удивили. Я думал, что трансформация лишь с металлами возможна.
– И со стеклом тоже, насколько мне известно. Но, конечно, не с кристаллами.
Бедный, бедный мой нос – сколько же щелбанов на него пришлось за один день… Даже гордость ощущаю: это же какую уйму всего я совершенно не знаю! Теперь я представлю, о чем надо подробно порасспросить весь мой магический цех. Ох и поговорю же я с ними!
Этот мастер точно может пригодиться.
– Уважаемый Дарут-эр, я конечно же куплю у вас вот эту подвеску. И к ней тот браслет. Но, возможно, я сделаю у вас совершенно новый заказ. И прибыльный, заметьте.
Мастер был заинтригован, но я со всей вежливостью расплатился и слинял. Впрочем, ушел недалеко: в рядах с кристаллами магов уже не было.
Мое внимание привлекли зеленые кристаллы – не изумрудного, а скорее болотного цвета, прозрачные и довольно крупные, хотя форма неправильная.
– Зеленый топаз, – с напускным безразличием проронил торговец.
Сколько я ни трудился, не смог извлечь из памяти воспоминаний о зеленом топазе. Но вот твердость топаза я помнил прекрасно. Твердость вот этого кристалла… у меня на сей предмет теперь запасы в кармане… ну-ка, попробуем на кварце – не царапает. Возможно, оливин. А вот этот? Цвет очень похож, но кварц этим кристаллом царапается. Хризоберилл, скорее всего. Проверим на топазе… и топаз он царапает. Нет сомнений, хризоберилл. Надо тащить эти камни к Сарату и Моане. Наверняка они хороши для мага жизни.
Разумеется, я довольно быстро доказал торговцу, что с топазом оба не имеют ничего общего, включая цвет. И по причине плохой формы сторговал оба за восемнадцать сребреников.
У пристани я появился почти одновременно с моими. Все лица сверкали торжеством, даже физиономии моряков, которым, казалось бы, должно быть все равно.
Тарек первым сошел на берег, немедленно расплатился с моряками, и те удалились. Я подумал, что сейчас получу доклад в самых радостных выражениях, но промахнулся в ожиданиях.
– С журналом бы надо поработать, – авторитетно заявил Сарат. И добавил, бессовестно слизав мое выражение: – Данные должны быть представлены аккуратно.
И мы двинули в гостиницу, где предстояла работа. Прочим членам команды было приказано отдыхать.
Работа, если правду молвить, предстояла мне. К сожалению, еще никто не мог рассчитывать со скоростью, хотя бы близкой к моей.
– Понимаешь, Вагаз – ну, это тот, который впередсмотрящий моряк, – он не советовал давать самый полный ход, потому что волна слегка разгулялась. Я врезал примерно шестьдесят процентов – и то летели как на крыльях. Ну как на самом резвом коне. А вот данные на пятидесяти процентах мощности, это на сорока. Обрати внимание: когда испытывали на малый ход, волна была поменьше. Да, забыл сказать. Наконечник на трубке я велел поменять. Слишком велик диаметр, уже на пятидесяти процентах мощности стрелка упиралась почти в край шкалы.
Я бы мог подрезать те самые крылья, указав, что на столь небольшом расстоянии от воды скорость ощущается куда сильнее, чем на коне, но не стал этого делать. Вместо этого мне пришось считать. Вышло не так и плохо.
Пока максимальная достигнутая скорость была равна двадцати шести здешним милям в здешний час (примерно четырнадцать земных узлов). Это уже хороший показатель. Такую скорость, по моим прикидкам, должен был давать «морской змей» в атакующем режиме, да и то под вопросом. На «Ласточке» мы могли бы достичь и большего. Но я прекрасно понимал, что с точки зрения тактики преимущество в узел-другой дает возможность оторваться, когда атакует один «змей». А ну как их будет два? Тогда запас скорости и в пять узлов становится не лишним.
- Предыдущая
- 62/94
- Следующая