Выбери любимый жанр

Негатор. Вживание неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 78


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

78

– Какая именно книга? Возможно, у меня такая уже есть.

– Предупреждаю: она даже не на староимперском.

– Древние?

– Именно.

– Я читаю на староимперском. И у меня есть знаток, для которого не проблема язык Древних.

– В таком случае это классификатор кристаллов тех времен.

Стоп. Сама по себе книга ценная, и не только для меня. Но торговец хотел сделать копию. Как бы мне не наделать тут аварии… с моими способностями.

– Пожалуй, я куплю копию. Но процесс копирования займет некоторое время, не так ли?

– Разумеется. У меня нет и не может быть оборудования для копирования. Но если вы придете через три часа, копия будет ваша. Имейте в виду, она цветная.

Уф! Было бы крайне неприятно, испорти я копировальную машину. Интересно, такие только в гильдии магов имеются? Расспрашивать букиниста не хочется, потом спрошу у Моаны.

– Сколько вы хотите за копию?

– Один золотой восемьдесят сребреников.

– Сделка, но при условии: за эти деньги я получу кожаный переплет.

Переплет хорош сам по себе, но у меня были и дополнительные причины его заказать.

– Сделка. Но это не все. Поскольку вы приобретаете кристаллы, то, возможно, вам попадет в руки… какой-то не из особо ценных, но подходящий для моей коллекции. Я охотно выкуплю его за хорошую цену. И не только кристалл.

А ведь такой знаток – сам по себе ценность. У него связи. Надобно его привязать к себе.

– Мне незатруднительно выполнить вашу просьбу, но предупреждаю: скорого поступления товара не обещаю. Может быть, через месяц, а то и через два. Кстати, меня зовут Профессор.

– А меня Назир-эт. Сделка?

– Сделка. До встречи.

Я как раз успел неторопливо пообедать, потом должным образом прогуляться, а там и время подошло.

Я честным образом расплатился, получил более чем увесистый том (килограмм двадцать с ручательством) и, даже не потрудившись его раскрыть, распрощался с букинистом и двинулся к себе в номер.

У меня были вполне веские причины не раскрывать книгу. Будучи уверен, что заверяющая копию магическая печать исчезла под моим зловредным влиянием, я опасался, что продавец это заметит. Для этой же цели служил переплет.

По нашим расчетам, «Ласточка» должна была прибыть вечером. Так что я просидел до ужина, внимательно читая классификатор. Там имелось чего почитать. Когда настало время ужина, уже стало ясно, что по части подробностей магических характеристик эта книга с легкостью обойдет все виданные мною до сих пор. Причина состояла в том, что я уже знал от Моаны: в те времена кристаллы были менее ценным товаром, чем сейчас. И тогдашний классификатор представлял собой не пособие для купца, а скорее научный трактат. Там даже оценивались магические характеристики кристаллов каменной соли.

После ужина я со всей неторопливостью направился в порт. К моему большому удивлению и еще большей радости, «Ласточка» уже стояла у пирса. Судя по тому, что разгрузка явно не начиналась, а экипаж большей частью находился на борту, корабль только-только подошел. Но Сарат уже был на берегу. Рядом с ним стоял незнакомый мне маг в желтом плаще – магистр то есть. Конечно же подходить к ним я не стал.

Сцена, которую я мог видеть, но не слышать

– Доброго вам вечера, достопочтенный.

Сарат окинул незнакомца быстрым вглядом. Желтый плащ был порядком поношен. Магистр явно знавал лучшие времена. Кроме того, он поздоровался первым. Обычно первыми здоровались младшие по чину, но, похоже, магистру было что-то очень нужно.

– И вам, весьма почтенный.

– Правильно ли я понял, что вы находитесь на службе у владельца этого судна?

– Не совсем так. Владелец судна – вон тот, что в кожаной куртке, распоряжается на палубе. Но я принадлежу к команде другого человека.

Небольшая пауза.

– В таком случае, могу ли я поговорить с вашим командиром?

Сарат умел думать быстро. Дело явно идет не о фрахте. Магистру нужен наниматель. Значит, надо разузнать побольше.

– Вы можете переговорить со мной, а я обещаю передать наш разговор командиру.

– Речь идет о найме.

– Вас, надо полагать?

– Вы угадали.

Пару месяцев назад Сарат не замедлил бы выдать вежливый отказ. Но нынешний… нет, он просто обязан внимательно выслушать этого магистра.

– Расскажите, пожалуйста, о вашей специализации.

– Специализируюсь на магии смерти.

Сарат внутренне передернулся, хотя и понимал, что раз есть магистр, защитивший соответствующую диссертацию, то и специализация должна существовать.

– Вторая специальность – магия воды.

И тут на Сарата нашло озарение. Конечно же эта диссертация была у него в списке. Напрягшись, он даже вспомнил имя магистра и название диссертации. Еще бы не запомнить: очень уж редкая специальность.

– Если не ошибаюсь, вы Тугур-ид, а тема вашей диссертации – «Применение магии смерти в битвах на воде».

Магистр даже не пытался держать себя в руках: удар был слишком силен. Последовал риторический вопрос:

– Вы знаете мою диссертацию??!

У Сарата хватило ума слегка сблефовать:

– О да. Она может представлять для нас интерес. Но вопрос о вашем трудоустройстве решаю не я, а командир. Давайте сговоримся о встрече на этом же месте, скажем, завтра через два часа после восхода солнца. Но для того, чтобы я наилучшим образом вас представил, напомните мне, пожалуйста, основные положения вашей диссертации…

Располагаясь в отдалении, я не мог слышать разговор двух магов. По счастью, мне не пришлось маяться скукой. Тарек заметил мою особу и поспешил навстречу.

– Рад тебя видеть, друг. Берегись, сейчас начну мучить вопросами. Но прежде доложись сам.

– Ты будешь смеяться, командир: докладывать почти нечего. На пути туда мы вообще не видели ни одного «змея». На пути обратно заметили одного, до него была миля. Он было сунулся за нами, но мы так быстро уходили на юг, что он сразу же отстал. На реке мы померили скорость. Как раз был штиль. Тридцать восемь миль в час, вот что у нас было. При волнении, понятно, меньше.

То есть никаких проверок тактики. Вообще-то я радоваться должен, что боестолкновения не было. Нельзя мне терять людей.

– Тогда расскажи вот что: насколько сильно влияние Повелителей в Грандире? Вы ведь туда пошли?

– Ага. Влияние… нехорошее. Их корабли беспрепятственно заходят в гавань. Лавируют и швартуются уверенно – значит, не в первый раз. А вход в гавань трудный, раз сам капитан становился за штурвал.

Плохо. В лучшем случае власти Грандира держат нейтралитет. Но это в лучшем случае. До чего же нужна информация!

– Что за обстановка в трактирах?

– Были в одном. Там так: заходили небольшие группы Повелителей. Их, кстати, легко узнать: внешность характерная, да и доспехи тоже. Между прочим, рядом с трактиром было трое стражников. Те из Повелителей, кто помоложе, иногда пытались показать удаль, но старшие их немедленно останавливали…

Вот это совсем нехороший признак. Значит, старшие стараются не возбуждать подозрений. В лояльность и законопослушность Повелителей мне почему-то не верится.

– …а вот что мне не понравилось: в поведении старших какая-то настороженность и даже напряженность. Так и шарят глазами. А один из младших глядел на окружающих и вовсе хозяйским взглядом. Как на своих рабов.

– То есть твой вывод?..

– Готовится военное нападение или даже захват Грандира. Но сроки, понятно, неясны.

– Надо бы Дофет-ала расспросить. Он был на рынке и не мог не почувствовать каких-то тенденций… Но есть еще вопрос к тебе: а какие средства обороны ты заметил?

– В черте порта есть высокая башня. Может, она только для наблюдения, но и то хорошо: раннее предупреждение. А если для размещения там магов, то такая позиция господствует почти над всей водяной поверхностью гавани. Но близко мы не подходили.

Тарек прав: и вправду хорошая по здешним понятиям огневая точка. Если только не планируется ее захват наземными силами. Ночью влезть в башню и тихо прикончить дежурную смену магов. Если уж я додумался до такого хода, то и Повелители это могут.

78
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело