Изумрудный атлас - Стивенс Джон - Страница 58
- Предыдущая
- 58/77
- Следующая
Детей пригласили сюда, не объяснив, зачем — во время битвы они находились в здании напротив, где торопливо посвятили друг друга в подробности своих приключений. Едва войдя в эту комнату, Эмма бросилась в объятия Габриэлю, крича: «Ты победил!» Что касается Кейт, то ей бы очень хотелось, чтобы для штаба выбрали какое-нибудь другое помещение. Не успела она переступить порог, как тут же вспомнила о прокушенном ухе секретаря и его мерзком потно-кровавом вкусе. Она просто не могла дождаться, когда все это закончится и она сможет как следует почистить зубы.
— Вы, конечно, можете спросить, — продолжал доктор Пим, отведя детей шагов на пятнадцать от стола, — почему я так долго ждал, прежде чем предъявить королевское завещание. Тут был очень важный момент: мне было необходимо, чтобы Кейт вошла в хранилище, дотронулась до книги и принесла мне ее в прошлое. Только спрятав книгу в прошлом, я мог защитить ее от Графини. Я прекрасно понимал, что если буду терпеливо ждать своего часа, это рано или поздно случится. Вот почему я бездействовал. Когда я наконец решил, что момент настал, то попросил Робби пригласить адвоката…
Доктор Пим сообщил адвокату местонахождение завещания; оно было найдено и тщательно изучено целой судейской коллегией, а также командой графологов и дактилоскопистов, ведь гномы страшные педанты во всем, что касается протокола (в этом месте Майкл одобрительно кивнул); после того как воля покойной королевы была признана подлинной, капитан (а ныне король) Робби собрал войска и выступил в Мертвый город.
— Как видите, — заключил доктор Пим, — все ясно как летний день.
— А я не поняла, — сказала Эмма.
— Какую часть моего рассказа, дорогая?
— Все части рассказа.
— Доктор Пим заранее все это спланировал, — объяснила Кейт. — Он знал, что Хэмиш будет подслушивать в подземелье. Он обвел Хэмиша вокруг пальца и заставил его взять нас с Майклом в хранилище. И позаботился о том, чтобы я первой дотронулась до книги. Он все это подстроил, поняла?
— Постойте! — подал голос Майкл, до сих пор торопливо строчивший в своей тетради. Он поднял голову и посмотрел на волшебника. — Получается, вы задумали все это только потому, что Кейт пришла в прошлое и рассказала вам о здешних делах? Но тогда получается, что в подземелье вы притворялись, будто не узнаете нас?
— Такой вопрос требует довольно сложного ответа, — сказал доктор Пим, задумчиво почесав подбородок. — Начнем с того, что существуют две версии прошлого. В исходном прошлом я ничего не знал о будущих событиях и строил свои планы в расчете на ту связь, которую заметил между твоей сестрой и книгой. Но в измененном прошлом, которое стало возможно после того, как твоя сестра взяла книгу и совершила путешествие во времени…
Кейт молча наблюдала за волшебником. Она изменила свое отношение к нему. Он перехитрил и Хэмиша, и секретаря, сделал Робби королем, спас Габриэля и всех людей. Теперь Кейт всей душой верила, что доктор Пим на их стороне. Однако он до сих пор не рассказал им всего, что знал: и не только об их родителях, но и об их собственной роли во всех этих событиях. В тронном зале он сказал, что они — те дети, которых он давно ждал. И секретарь, пусть другими словами, но тоже сказал, что она, Майкл и Эмма — избранники. Что это значит? И что скрывает от них волшебник?
— …итак, я знал, как будут разворачиваться события в ином, уже измененном, прошлом, — говорил доктор Пим, — и, желая, чтобы все шло намеченным чередом, я пытался вести себя так, будто бы совершенно ничего не знаю о будущем. Такова, Майкл, версия прошлого, которую помним мы с тобой. Исходное прошлое помнит только Кэтрин как путешественница во времени. Следовательно, я могу так ответить на твой вопрос: если исходить из того, что помнишь ты, то да, я притворился, что не узнал вас в подземелье; но если исходить из того, что помнит твоя сестра, то нет, я искренне не понимал, кто она такая.
Майкл ошарашенно уставился на волшебника:
— А вот теперь я ничего не понял.
— Тогда постарайся понять вот что, — вздохнул доктор Пим: — Если бы не находчивость Кэтрин, то мы с королем Робби все еще торчали бы в подземелье, а все люди Габриэля и все мужчины Кембриджского водопада были бы мертвы.
— Это верно, — крякнул Робби, выходя из толпы, обступившей стол, — и ежели тебе когда-нибудь понадобится моя помощь или поддержка моего народа, то только попроси.
С этими словами новый король гномов так низко поклонился Кейт, что подмел пол кончиками своей заплетенной в косы бороды.
— Ой, что вы, — пробормотала Кейт, заливаясь краской. — Не надо. Вы меня смущаете. И потом, Майкл сделал не меньше, чем я.
Робби выпрямился.
— Да, и это тоже верно. — Он кашлянул в кулак и официальным тоном провозгласил: — Майкл Не-Знаю-Как-Тебя-По-Фамилии! Благодаря твоей пламенной речи, в которой ты по заслугам отчитал моего братца за его свинство, я вспомнил, что значит быть настоящим гномом. В знак признательности я назначаю тебя королевским Хранителем всей гномьей истории и традиций! — Король щелкнул пальцами, и один из гномов, выйдя вперед, вручил ему небольшой значок, который его величество собственноручно приколол на свитер Майкла.
— В-в-ваше в-величество… — пролепетал Майкл. — К-какая жалость, что я не… успел приготовить ответную речь…
Робби одобрительно хлопнул его по плечу:
— Эх, мальчонка, из тебя мог бы выйти славный гном! Загляденье, а не гном!
Эмма была сражена наповал тем, что Майкл удостоился такого внимания, а когда Робби колюче расцеловал его в обе щеки, Кейт услышала, как ее сестра прошипела: «Между прочим, это меня ранило стрелой!»
Нужно отдать Эмме должное — она была искренне восхищена, услышав рассказ о том, как храбро Майкл выступил против Хэмиша и как положил собственную руку под топор, вернее, не столько восхищена, сколько ошарашена, поскольку постоянно переспрашивала: «Правда, что ли? Нет, правда? Майкл так сделал? Правда? Майкл?!» В любом случае, Кейт уже приготовилась попросить сестру перестать шипеть и позволить брату насладиться своим торжеством, но тут Майкл обернулся к ним — улыбаясь до ушей, выкатив грудь колесом, сияя от счастья, — и не успела Кейт опомниться, как они с Эммой уже обнимали его в четыре руки и наперебой твердили, как гордятся им, а Эмма от души, пусть и с излишней силой, хлопала его по плечу. И только когда Майкл откашлялся и сказал, что все-таки хотел бы сказать несколько ответных слов, Кейт опомнилась и осторожно предложила ему сделать это чуть позже.
— Вот-вот, — поддакнула Эмма, не скрывая своего облегчения, — мы, конечно, всегда готовы послушать твои разглагольствования про гномов и прочую чепуху, но сейчас нам нужно обсудить вещи поважнее. Например, Атлас! Можно мы сначала поговорим об этом?
— Моя дорогая, — воскликнул доктор Пим, — откуда ты узнала это название? Я искренне изумлен.
Кейт заметила, как Эмма торжествующе покосилась на Майкла и самодовольно пожала плечами.
— Да я вообще много чего знаю! А ты знал, как называется книга, Майкл?
Он покачал головой.
— Ага, то-то! Она называется Атлас! Запиши в свою тетрадочку, а то забудешь.
Кейт не стала говорить, что уже слышала это название от секретаря.
— Ваша сестра совершенно права, — сказал доктор Пим. — Каждая из трех Книг начал имеет собственное уникальное название. Строго говоря, книга, которую мы с вами ищем, называется «Атлас времени»…
— Вот-вот, — вставила Эмма, с серьезным видом кивая головой. — Строго говоря!
— …но обычно ее называют просто Атлас, и это очень подходящее название, ибо эта книга содержит карты всех мыслимых прошлых, настоящих и будущих мест, а также позволяет перемещаться во времени и пространстве. Но сейчас не самое подходящее время пускаться в подробности, а также рассуждения отчего да почему.
— Именно, — подтвердила Эмма, — мы пустимся в них позже. Во все эти почему.
Слушая доктора Пима, Кейт поняла, что с тех пор, как она услышала полное название книги, она тоже начала про себя называть ее Атласом. Это имя очень подходило книге.
- Предыдущая
- 58/77
- Следующая