Чародеи. Пенталогия - Смирнов Андрей - Страница 54
- Предыдущая
- 54/419
- Следующая
— Это точно! — хором подтвердили все, кто находился в доме.
— …Вот, полгода тому назад, — продолжал Симелист. — Заявилась в деревню одна банда. Тоже наемники, вроде вас. Когда война идет — воюют, а как войны нет, так на большой дороге запросто раздеть и разуть могут…
— Ты, дед, говори, да не заговаривайся, — холодно перебил его Сеорид. — Мы честные люди.
— Ну а я разве спорю? Вы, значит, честные наемники, а те, значит, были нечестные…
— А помните, прошлой зимой?.. — снова встрял Мелимон. — Помните, когда жрать нечего было… Ну, когда мы?.. Под этим городком еще… как его, черт… название забыл…
— Закрой варежку, Мелимон! — мгновенно «проснулась» Талеминка. — Ты еще в столице, когда во дворце будем, про это вспомни!.. Да и вообще!.. У того купца морда была больно жирная!.. Подумаешь, половины прибыли лишился! Поголодает малость — не помрет.
— Хватит! — оборвал Талеминку Сеорид. — Давайте лучше про то, что в деревне было, послушаем.
— Эээ… Кхе–кхе… — откашлялся знахарь. — Ну так вот, приехали, значит, недобрые и нечестные люди. Всю деревню на уши поставили… Девок, как водится, перепортили… А ко мне заглянули, видят: брать, кроме козы, нечего. Ну и ушли с миром. Не стали последнее у старика отнимать.
— Насчет козы ничего не знаю, но вот за девок — я бы им всем яйца отрезала! — снова подала голос Талеминка.
— А что такого? — хмыкнул Мелимон. — Дело известное. Сама вон, то с Сеоридом любови крутишь, то с Янганом, то с Эттилем в постели кувыркаешься, а то и…
Он не договорил — нырнул под стол. В следующее мгновение брошенный Талеминкой сапог врезался в ту часть стены, где находилась голова нахального гнома.
— Ты поговори мне еще! — пригрозила девушка.
— А что такого? — осторожно высунулся из–под стола Мелимон. — Неправда как будто…
— Я тя предупредила!
— Скоро и Дэвида, небось, в постель потащишь…
Талеминка спрыгнула на пол. Мелимон поспешно пригнулся. Но наемница, впрочем, выцарапывать его из–под стола не стала. Забрала свой сапог, обулась и сказала:
— Дэвида — не потащу.
— Это почему же? — не покидая своего укрытия, поинтересовался гном.
— Да потому, что он в тыщу раз лучше вас всех вместе взятых, — неожиданно сообщила Талеминка. — Единственный приличный человек на моей памяти.
Сделав это заявление, она гордо закинула косу за спину и вышла из дома, оглушительно хлопнув дверью. Зловещую тишину, установившуюся после ее ухода, прервал Мелимон, который вылез из под стола, уселся рядом с Дэвидом, ткнул его в бок локтем и, хихикнув, заметил:
— Слыхал? Влюбилась, видать, красавица наша.
4
…К воротам Лаутагана, столицы Гоимгозара, тянулась длинная вереница повозок. Шли люди и лошади, а навстречу им таким же сплошным потоком выходили и выезжали те, кто спешил город покинуть.
Пристроившись в очереди, «Последний союз» терпеливо продвигался вместе со всеми. Пройдя первые ворота, они оказались на мосту, где царила настоящая давка. Немалым трудом миновав мост, въехали во вторые ворота, заплатили пошлину (со всадника — пять грошей, за телегу — десять, пеших — кроме оборванцев, которых гнали взашей — пускали бесплатно) и, наконец, смогли оглядеться.
Лаутаган был большим городом, начавшим быстро разрастаться при прадеде нынешнего монарха, перенесшего сюда столицу. Положение города и в самом деле было удобное: в двух милях севернее имелся порт, расположенный на самой южной точке Среднего Моря, к югу, востоку и западу от столицы тянулись плодородные поля и тучные пастбища, к северо–западу начиналась гряда Самоцветных гор, где добывали различные металлы, гранит и мрамор. Но более всего, как явствует из самого названия, славились Самоцветные горы большим количеством находимых там драгоценных камней. Столица изобиловала ювелирными лавками — да, впрочем, и других лавок хватало. Большой, процветающий торговый город… Правда, сейчас, как узнали члены «Последнего союза», пока стояли в очереди к воротам, торговля в городе несколько поутихла — король обложил свои владения новым «особым военным» налогом.
«Что же здесь раньше–то делалось?» — с ужасом подумал Дэвид, вспоминая давку на узком мосту между первыми и вторыми воротами. Потом ему пришла в голову еще одна мысль, которую он поспешил озвучить:
— Для чего мы здесь? Отобрали бы принцессу у Герцога, тогда бы и было, за что у короля деньги требовать.
Ехавший впереди Родерик обернулся:
— Переговорить сначала надобно с королем. Сколько денег даст, то да се… А то как может получиться? Мы горбатиться будем — а потом он столько заплатит, что только курам на смех. Нет, так дела не делаются, — Родерик погрозил пальцем неизвестно кому. — Все надо обговорить заранее, до самых мельчайших подробностей.
— Сразу во дворец двинемся? Или до завтра отложим? — спросил Янган у обоих предводителей.
— Думаю, завтра, — ответил Сеорид. — Сегодня гостиницу найдем, отмоемся с дороги… отъедимся и отоспимся… А завтра — и к королю на прием можно.
Родерик кивнул. На этом и порешили.
Нашли подходящую гостиницу, отвели лошадей в конюшню. Только сами разместились, как вдруг выяснилось, что цены на проживание в столице, ох, как кусаются. Съезжать и искать что–нибудь попроще никому не хотелось, и Филлер с Мелимоном, вопя, что их «обманули», устроили настоящий скандал. Едва не дошло до драки. И обязательно дошло бы, не вмешайся Родерик в разгоравшуюся свару. То, что в этом городе по возможности следует вести себя тихо и скандалов не устраивать, понимали все члены отряда. За исключением, конечно, Филлера и Мелимона. Хозяину гостиницы дали, сколько он просил, извинились и осведомились насчет горячей воды и обеда. Когда домовладелец ушел, Родерик подвел неутешительные итоги:
— Надолго нам оставаться тута нельзя. Разоримся.
— Я же говорил — надо было сразу к королю ехать! — пробурчал Филлер. Это замечание оставили без комментариев, хотя все прекрасно помнили, что ничего подобного на улице Фили не говорил и вообще был первым, привязавшим своего пони в гостиничной конюшне.
* * *
Пообедав, Дэвид сразу же поднялся из–за стола.
— Куда? — полюбопытствовал Янган.
— Пойду, на город посмотрю. По лавкам пройдусь.
— Компания нужна?
— Нет. — Дэвид качнул головой. — Пожалуй, нет.
Поправив ножны с мечом, Дэвид вышел на улицу. Побродив немного по городу, он быстро нашел то, что искал — ювелирную лавку, где не только продавались готовые украшения, но и изготавливались на заказ. Поглядел на образцы, выставленные на прилавке. Сделав вид, будто задумчиво трет пальцами лоб, вызвал Око. Нет, ничего. Истинных Драгоценностей здесь не было, обычные камешки… а некоторые — попросту подделки. Продавец внимательно следил за странным покупателем. После недолго колебания Дэвид выбрал серебряный перстень с рубином.
— Сколько?
— Полторы пласы, господин.
— А если без камня?
Продавец удивился.
— А зачем вам перстень без камня? Вот, поглядите, кольца хорошие есть — золотые, серебряные…
— Нет, любезный, вы меня неправильно поняли, — покопавшись в кармане джинсов, Дэвид извлек на свет божий второй камень, подаренный ему Лэйкилом. По меркам Нимриана, бриллиант был совсем невелик — карат на сто пятьдесят, не больше. Изначально на камне было завязано заклятие, посредством которого Дэвид мог связаться со своим бывшим учителем даже из другого мира, но тот, кто напал на Дэвида в самолете — Роберт Каннинхейм или его агенты — и выбросил его в Хешот, заклятье тщательно уничтожил. Первый камешек, обеспечивавший генерацию защитного поля, также был поврежден в ходе нападения, но его Дэвид восстановил довольно быстро, благо заклятия были простенькие. От второго же бриллианта пользы теперь не было никакой, однако он все еще оставался Истинной Драгоценностью — кристаллом с очень редкой энергетической структурой, позволявшей «цеплять» на нее большое количество заклятий, работающих независимо от колдуна.
- Предыдущая
- 54/419
- Следующая