Выбери любимый жанр

Холодный Том - Прю Сэлли - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Да. Это и произошло. Он стал другим, и все, что было ему знакомо, исчезло.

47

Он открыл глаза в холодной комнате Эди Макинтош. Тело словно было налито свинцом, он лежал и смотрел по сторонам. Белые стены стали светло-бежевыми, все вокруг тоже поменяло цвет: даже его кожа из белой превратилась в желтовато-розовую.

Все это было ужасно, и он закрыл глаза.

После того как Эди Макинтош измучила его, заставив одеться и спуститься вниз, пришла Анна.

— О! — воскликнула она, застыв в дверях. — Том?

Эди Макинтош слегка подтолкнула ее в комнату.

— Конечно Том, — сказала она. — Кто же еще?

Том сел на стул, продолжая ощущать тяжесть в теле, он был рад видеть Анну.

— Со всеми что-то случилось, — объяснил он. Он почти перестал удивляться своему голосу, который начинал ему нравиться. — Вы уже не демоны.

— Я всегда была хорошей, — сказала Анна. — Хотя должна признать, что Джо можно запросто принять за демона.

— Как он? — спросила Эди Макинтош.

— Какой-то молчаливый. Но обещал зайти после завтрака.

В дверь постучали, и Эди пошла открывать.

— Как Том себя чувствует?

— Заходи, проведай его.

Джо изменился, как и все остальные. В выражении его глаз появилось что-то новое, настороженность. Но возможно, раньше Том просто не замечал этого.

Джо долго стоял и смотрел на Тома.

— Ты больше не эльф, — наконец сказал он.

Том знал, что это правда. Правда бесспорная и безнадежная.

— Все меняются, Джо, — мягко сказала Эди. — Каждый из нас, постоянно.

Анна кивнула с умным видом.

— Папа даже говорит, что если мы все будем очень, очень добры к тебе, тогда, возможно, ты со временем превратишься в нормального мальчика, — сказала она.

Джо посмотрел на нее, и что-то в его лице изменилось. Словно на мгновение выглянул человек, прятавшийся где-то глубоко.

— Ну если только вы будете ко мне очень, очень добры.

48

Мир был полон демонов; но их не стоило бояться, разве что самых глупых или несчастных. Миллионы и миллионы демонов жили вместе, они были связаны друг с другом, но в большинстве своем казались вполне довольными.

Это было очень странно. Странно, но славно, когда ты освоился с этой идеей.

Семьи. Вот что это такое. Каждый детеныш — ребенок — рождается в семье. Это так просто: если есть кому защитить детеныша, значит, ему не нужно бороться за выживание. Бороться приходится, только если ему некому доверять.

Том пытался объяснить это Анне и Джо. Анна сама взялась обучать его быть человеком, а Джо нравилось ее дразнить. Быть человеком оказалось еще труднее, чем Том думал. Анна все говорила, говорила и говорила.

— Я никогда не стану нормальным человеком, — выпалил он посреди длинного перечня наставлений. — Я буду просто чудовищем.

— Почему? — удивленно спросила Анна.

— Чудовищем, — повторил Том. — Как Джо.

Анна вскрикнула от восторга, а Джо вскочил от возмущения.

— Я не чудовище, — запротестовал он.

— Каким ты был, — поправился Том.

Джо разинул рот, задумался на несколько секунд и снова сел.

— С чего ты это взял?

— Детеныши демонов — дети — нуждаются в рабах, которые защищали бы их. А у меня никого нет.

Эди Макинтош хлопотала на кухне, готовя чай. Вот еще одно: люди делали напитки такими горячими, что едва могли взять их в рот. Также у них был обычай добавлять в воду листья для вкуса. Том пытался привыкнуть к этому, но ему по-прежнему казалось, что гораздо проще зачерпывать воду из луж.

Эди Макинтош пела в ожидании, пока закипит чайник. Она часто пела за работой — не специально, сама не замечая этого. Она вновь пела песню о демоне Тэмлейне, которого пленила королева фей и который прожил с ней семь лет.

Они сидели и слушали. Голос Эди был чистым и очень высоким.

— Да уж, точно не из «горячей двадцатки», — сказал Джо, зевая. — Могу поспорить, это еще древнее, чем Фрэнк Синатра.

— Конечно древнее, — вдруг сказала Анна. — Племя и люди жили рядом сотни лет. Вот оно.

— Что? — сонно спросил Джо, но Анна не ответила.

— Том, как звали твою тетю?

Тому нужно было время, чтобы разобраться. Все эти слова, обозначающие родственные отношения в мире демонов, ему сложно было применить к Племени.

— Эдрин, — наконец сказал он.

— И что с ней случилось?

На Тома нахлынули воспоминания о темноте. Он вздрогнул.

— Я говорил тебе. Ее убил Лэрн.

— Копьем. Ведь он убил ее копьем?

Джо внезапно проснулся и сел прямо.

— Конечно, — сказал он. — Конечно. Конечно! Он убил ее так же, как он убил Тома.

Эди вошла с подносом с четырьмя чашками, от которых шел пар.

— Вот и чай, — сказала она. — Что вы все так на меня смотрите?

Анна встала, подошла к Эди и легонько прикоснулась к ее щеке.

— Вы холодная, — сказала она.

Эди Макинтош поставила поднос.

— Плохое кровообращение, — ответила Эди. — Многие с возрастом начинают этим страдать.

Джо тоже встал.

— И вы такая худенькая, — сказал он. — Вы самая худая из всех, кого я знаю. За исключением Тома.

Эди Макинтош раздраженно ударила его полотенцем:

— Так говорить невежливо.

Том посмотрел ей в глаза. В них плясали огоньки. Серебряные огоньки. Том задержал дыхание, он понял, что стоит на пороге какого-то невероятно важного открытия.

Трое детей окружили Эди в почтительном молчании, словно великое чудо.

— Копье не убило, да? — сказал Джо, и в его голосе звучало торжество. — Копье Лэрна не убило Тома.

— Не нужно быть гением, чтобы сделать это заключение, — проворчала Эди.

— Да, — сказала Анна со сверкающими глазами. — Копье Лэрна часть их мира: оно убивает животных, поскольку они тоже наполовину принадлежат миру Племени; и оно может убить члена Племени.

— Но некоторые члены племени другие, — продолжил Джо. — Как Том. С возрастом они меняются. Они становятся неловкими, теряют слух, а потом и зрение, превращаясь в конце концов в угрозу для Племени. И тогда их приходится убивать.

Теперь Том понял. Он даже понял, почему его влекло именно в эту часть города демонов.

Его словно тянуло сюда.

Он шагнул к Эди Макинтош и посмотрел на ее лицо. Ее кожа была морщинистой и больше не сияла, и все же он разглядел тонкие кости черепа. А ее сверкающие глаза повидали многое.

— Почему копье Лэрна не убило тебя? — спросил он.

Эди Макинтош сделала шаг назад и села, внезапно она схватилась за сердце.

— Там был… человек, — сказала она. — Давным-давно. Давным-давно. Фрэнк пытался вытащить копье — Фрэнк, который стал моим мужем. Он был хорошим человеком. Но он не мог его ухватить. Я бы отправилась навстречу смерти — танцуя со звездами, — но Фрэнк не отпустил меня; не оставил меня в покое. Звезды окружили меня, а он продолжал звать, звать и кричать, и в конце концов звезды померкли и все вокруг почернело. Очнулась я в его доме, почему-то я не умерла, но я стала другой.

Танцевать со звездами. Да. Именно так. Тома охватила радость. Не сражаться, а танцевать. Звезды всегда танцевали. Не ненавидели…

Мир изменился.

Анна взяла Эди за руки:

— Ведь вы Эдрин?

Но старая женщина покачала головой:

— Нет. Уже нет. Уже нет. Я другая.

Наступила тишина. И затем Анна спросила:

— Почему вы не сказали нам? Почему вы не сказали Тому, хотя бы ему? Ведь вы же с самого начала знали, кто он?

Эди медленно кивнула.

— Я чувствовала исходивший от него холод, — сказала она. — Я боялась, что Племя в конце концов выследило меня. Я прожила долгую жизнь, но мне не хочется умирать раньше срока. Я всегда носила жесткую шляпу, в которой выглядела как дура, но на свете есть кое-что похуже этого. Мы сделали кольчугу, которую подшили под пальто, я и Фрэнк. Я всюду ездила на машине. В ней я была в безопасности. Мы решили, что никому не скажем о том, откуда я. Ради меня и ради Племени — я не хотела, чтобы его уничтожили.

18

Вы читаете книгу


Прю Сэлли - Холодный Том Холодный Том
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело