Выбери любимый жанр

Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота] - Арден Уильям - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Как человек-муха, — вспомнил Боб.

— Билли, — сказал Юпитер, — ты ничего не заметил особенного у этого кота, то есть на нем или внутри?

— Не-а, — сказал Билли Мота. — А чего?

Ребята мрачно переглянулись. В руках у татуированного была последняя игрушка, за которой он охотился.

— Что же теперь делать? — раздумывали они.

— Он своего добился, — сказал Боб. — Получил, что хотел. Ищи теперь ветра в поле.

— Но у нас все-таки есть номер машины, — сказал Пит без всякой уверенности. — По номеру можно выследить.

— Я же тебе объяснил, Второй, это долго. Данные надо в Сакраменто посылать. Может, нам…

Тут Конрад, который молча слушал все это, перебил его.

— Юп, сейчас же идем звонить в полицию.

— Постой, Конрад! — закричал Юпитер. — К тому времени…

Но Конрад покачал головой.

— Звони в полицию, Юп. И дядя Титус тебе то же самое сказал бы. Человека ограбили, в дом влезли… Это опасный тип. Мы его упустили, теперь это дело полиции.

— Вряд ли мы его поймаем, Юп, — согласился с Конрадом Боб.

— Звони лучше Рейнолдсу, Первый, — сказал Пит. Юпитер вздохнул:

— Ладно. Наверно, вы все правы. Миссис Мота, можно мы от вас позвоним?

— Конечно, звоните, мальчики, — пригласила миссис Мота.

Они всей гурьбой прошли в дом, и Юпитер стал звонить шерифу Рейнолдсу. Ему долго объяснять не пришлось. Шериф сразу все понял, и Юпитер хотел уже положить трубку.

— Сейчас он здесь будет и… — Юп посмотрел на трубку, которую держал. — Энди! Позвони-ка отцу на ярмарку! Узнай, может, кого-то из ваших сейчас нет на месте?

— Нет на месте? Кого? — Энди нахмурился. — Ты что, Юп, я же тебе сказал, я никогда этого типа не видел!

— Да, но, может, это просто маска! Лицо загримировано, а татуировку можно спрятать! Узнай, все в цирке на месте?

— Ну, ладно, — нехотя согласился Энди, — только отец перед представлением страшно занят, да и вряд ли сразу узнаешь, кто есть, кого нет.

— Ну, попробуй, Энди! — настаивал Боб.

Энди подошел к телефону, набрал номер. Послышались долгие гудки. Энди подождал немного и положил трубку.

— Его нет у себя, — сказал он. — Я попробую в кассу позвонить, может, они его найдут.

Энди все еще ждал у телефона, когда все услышали скрип тормозов за окном. Приехала полиция. Конрад вздохнул с облегчением. Сам шериф Рейнолдс прошагал в дом со своими помощниками. Мальчики обо всем рассказали.

— Отличная работа, парни! — заключил шериф. — Номер машины, приметы — с этим мы его живо поймаем! А как насчет того, зачем ему эти коты — есть какие-нибудь мысли?

— Нет, сэр, — признался Боб, не скрывая огорчения.

— Наверно, в них что-то жутко ценное, — предположил Пит, — а то чего бы он так старался! Юп говорит, может, контрабанда какая.

Шериф Рейнолдс поспешно вышел на улицу, где еще оставались полицейские. Энди Карсон все пытался дозвониться отцу на ярмарку. Юпитер, который был страшно разочарован тем, что пришлось позвонить в полицию прежде, чем они сами узнали тайну кривых котов, стоял над душой у Энди и терзался.

— Уж, небось, он успел вернуться в цирк, — уныло проговорил агент № 1. — Если, конечно, вообще на этот раз вернется. Давай, Энди, еще звони.

Энди еще раз набрал номер, как раз в этот момент в дом вернулся шериф Рейнолдс. Он спешил и был очень сердит.

— Ребята! Тут дело куда серьезней, чем вы думаете! Мне только что сообщили, что этот вор кошачий, с татуировкой и другими вашими приметами, подозревается в ограблении банка на прошлой неделе. Смылся со ста тысячами долларов!

— Это в Сан-Матео, сэр? — выкрикнул Юпитер.

— Что? — опешил Рейнолдс, оторопело глядя на Юпитера. — Постой, а ты откуда знаешь?

— Пожар в цирке, сэр! Это было в Сан-Матео. Я точно вам говорю, что кошачий вор связан с цирком. Он, может, нечаянно поджег после ограбления, а может, нарочно, чтоб легче удрать!

— Ну, откуда у тебя такая уверенность, Юпитер? — спросил шериф.

— Слишком много совпадений, — упрямо твердил Юпитер. — Если бы вы побывали в цирке, то…

— Я до отца дозвонился! — крикнул вдруг Энди. Все сразу замолчали. Энди с жаром уговаривал отца проверить, кого из сотрудников нет на месте. Тут один из полицейских позвал шерифа, и тот снова вышел. Несколько минут ребята напряженно ждали. Вдруг снова заговорил в трубку Энди.

— Да, папа! О господи, пап, извини, пожалуйста! Ну что, кого-нибудь нету? Все на месте? Ну, ладно. Да, пап. Сейчас!

Энди положил трубку.

— Юп! Там все на месте — по крайней мере, сейчас. Кроме меня! Они уже открываются! Мне надо сейчас же там быть. Я даже поесть не успею.

При этих словах Боб и Пит, как по команде, глянули друг на друга. Лица у них вытянулись.

— Ой, — жалобно протянул Пит, — что будет! Мы же опоздали к ужину!

— Да уж, достанется нам, — притворно подхныкивал Боб, хотя ему тоже было не по себе.

Взрослые всегда волновались, если ребят не было вовремя. Ты тут воров ловишь, а им хоть бы что — будь к ужину дома! Но родители есть родители, и ребята нервничали, дожидаясь возвращения шерифа. Юпитеру страшно не хотелось уходить, пока тот не сообщит им еще чего-нибудь важного.

— Ребята, мы не сможем с вами поехать на ярмарку, — сказал шериф, быстро входя в комнату. — Только что нашли машину за четыре квартала отсюда. Нашли и кота там. Он его разрезал и вывернул наизнанку. По следам на траве видно, что преступник пересел в другую машину. Придется поднять всю полицию штата. Боюсь, ребята, что он забрал что хотел и удрал из Роки Бич. Давайте-ка по домам. В конце концов мы возьмем его, хотя, может быть, и не сразу.

Мальчикам ничего не оставалось, как согласиться. Конрад торопил ехать — он переживал, что так задержался. Да, пожалуй, Боб, Пит и Энди тоже. И только Юпитер, как всегда, уже думал о чем-то, куда более интересном, чем ужин. Мысли его были далеко.

Глава четырнадцатая

Дедуктивный метод Юпитера

На следующий день Бобу и Питу пришлось выполнять разные поручения по дому. Что ж, они и сами понимали, что эта расплата за вчерашнее опоздание была вполне справедливой. Оба усердно трудились, не переставая сожалеть, что упустили вора. Каждый по нескольку раз звонил Юпитеру, но агента № 1 не было ни в штаб-квартире, ни дома.

Ужин Боб проглотил одним духом. Отец глядел на него озабоченно.

— Шериф Рейнолдс говорит, ты чуть не поймал вора, который банк ограбил, — сказал мистер Эндрюс.

— Пап, да мы не знали, что он грабитель, — попытался успокоить отца Боб. — Просто помогали мальчику из цирка.

— Вы хорошо поступили, сынок. Я знаю, вы ребята осторожные. Шериф считает, что глупостей не делаете, а все же я беспокоюсь. Смотри, вам надо все время быть начеку, глядеть в оба и головы не терять.

— Юп говорит: подготовка — залог победы!

— Твой Юп, как всегда, прав, — рассердился мистер Эндрюс. — Плохо только, что вор скрылся. Рейнолдс сообщил по всему штату, а поймать не могут.

Новость эта огорчила Боба. По дороге на склад утиля он даже подумал, что это будет первый случай, когда «Трем сыщикам» не удалось раскрыть преступление. Он размышлял об этом не переставая. В штаб-квартире он застал Юпитера. Тот сидел, уткнувшись в кипу газет и раздумывал над какой-то маленькой заметкой.

— Над чем вы сейчас работаете, Номер Первый? — осторожно пошутил Боб.

Агент № 1 только головой мотнул, показывая, что ему сейчас не до разговоров. Боб немного обиделся и принялся пока рассматривать морских животных, которых ребята собирали, ныряя с аквалангом. Потом перешел к «обзорнику».

— Похоже, дядя Титус купил еще воз добра, с которым неизвестно, что делать, — объявил он.

Юпитер что-то пробурчал в ответ. Сейчас он уже закончил чтение и погрузился в свои мысли. Боб вернулся к наблюдениям.

— А вот и наш Пит!

И на этот раз Юпитер не издал ни звука. Скоро в штаб-квартиру через люк пролез Пит и тоже с удивлением уставился на притихшего Юпитера.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело