Месть богини - Фирсанова Юлия Алексеевна - Страница 11
- Предыдущая
- 11/102
- Следующая
— Вы подписали себе смертный приговор, ублюдки!
Его ярко-голубые глаза вспыхнули мстительным огнем.
— Джей, а ты заметил, что у этих двух смазливых шатенов сила чертовски велика для Альша? — задумчиво спросила девушка.
— Как, ты еще и их внешность в подробностях рассмотреть успела? — уязвленно хмыкнул бог, на секунду позабыв даже об оскорбленной гордости высокородного принца Лоуленда.
— Я же богиня любви, милый. Мне положено обращать внимание на любых мужчин.
Джей скрипнул зубами и процедил:
— Понятно.
— Пойдем, дорогой, нас ждут дела. Месть пока придется отложить.
— Месть — как хорошее вино. Чем старше, тем прекраснее, — философски заметил принц, до времени успокаиваясь.
Элия согласно покивала, предусмотрительно не став напоминать брату, что со временем и хорошее вино превращается в уксус.
Боги зашагали дальше. Через некоторое время путешественников нагнала повозка. Пегая лошадь, запряженная в нее, была весьма упитанной, а жилетка хозяина — скорее всего мелкого торговца — хоть и неновой, но из хорошей кожи и добротно сшита.
«То, что надо!» — Элия толкнула брата в бок остреньким локотком. Принц поморщился и согласно кивнул.
Девушка откинула с лица капюшон и жалобно сказала, обращаясь к Джею:
— Когда же город, брат? Я очень устала, натерла ногу и хочу есть!
— Потерпи, сестричка. Наверное, уже недалеко, — ласково отозвался принц.
Торговец, еще нестарый, грузный мужчина, обернулся, натянул вожжи и, с удовольствием оглядев прелестное личико принцессы, сказал:
— Милая девушка, я с радостью подвезу вас до города. Садитесь. Да и ты, парень, тоже запрыгивай, — кивнул он Джею.
— Большое спасибо, добрый человек! — Элия послала ему лучезарную улыбку и проворно забралась в повозку к доверху набитым чем-то мешкам, переложенным свежей золотистой соломой.
Принц плюхнулся рядом. Торговец причмокнул губами, и послушная лошадка резво тронулась с места.
— Откуда будете, странники? — поинтересовался мужчина, завязывая разговор.
— Издалека. Тираза, Небрис, Далон, Медарен, — откликнулся Джей, намеренно называя весьма отдаленные миры. — Куда только не заносила нас судьба и вечная жажда странствий. Не сказитель ведь идет по дороге, а дорога ведет сказителя. Хорошим рассказчикам везде рады!
— Должно быть, много повидали, — с легкой завистью заметил торговец, покосившись на своих случайных попутчиков. Так человек смотрит на птицу и восхищается ее стремительным полетом в поднебесье, но никогда не пожелает сам обратиться в пичугу и устремиться ввысь, отдавшись на волю ветра. — А в Альше раньше бывали?
— Нет, пока шанса не выпадало. — Элия еще раз очаровательно улыбнулась. — А далеко ли еще до города?
— Через полчаса будем, — прикинул мужчина. — Погодка хорошая, дождик не задержит. Это по осени, когда грязь развезет, Циния моя еле тащится, от Верхнего Харота до Альша пока дотрюхает, все растрясет.
— А чем вы занимаетесь, добрый человек? — спросила богиня.
Элию изрядно насмешило здешнее обращение, принятое между простолюдинами, и, чтобы в решающий момент не засмеяться в голос, она старалась произносить его почаще, дабы быстрее привыкнуть.
— Торгую помаленьку, — скромно признался мужчина.
— И хорошо дела идут, добрый человек?
— На прокорм хватает, — степенно ответил торговец, пряча в широких усах самодовольную улыбку. — Жена да детишки, Мирч и Синти, сыты, обуты, одеты. Что еще надо?
— Пусть будет благословен ваш дом, — покивала Элия и поспешно, пока мужик не перешел на детальное описание своих домочадцев, направила беседу в другое русло: — Часто, наверное, в столице бываете?
— Да, чтобы дела шли хорошо, приходится вертеться. А в Альше товар нарасхват.
И торговец, благополучно заглотнув наживку, пустился в красочное описание своей коммерческой деятельности.
Принцесса вежливо кивала и время от времени поддакивала. Мужчина мимоходом, сам о том не ведая, снабжал путников ценной информацией о местных обычаях, городских порядках, сплетнях. Но показавшиеся вдали ворота города, окруженного белокаменной стеной, Элия восприняла как благословение Сил, ибо словоохотливый толстяк надоел ей безмерно. К концу путешествия его хвастливая болтовня слилась в бесконечный, раздражающий уши шум.
— Спасибо, добрый человек, — принцесса смогла-таки улучить момент и вставить слово в хвалебную оду торговца самому себе, — вот мы и добрались. Да будут удачными твои сделки! Прощай!
— Пожалуйста, милая девушка. И вам тоже удачи, сказители. Да благословит вас Храм!
Торговец с сожалением ссадил пассажиров и подъехал к воротам. Когда до них добрались Джей и Элия, вновь надвинувшая капюшон на глаза, он уже заплатил пошлину и въехал в город.
Стражник лениво оглядел потрепанных путешественников и процедил сквозь зубы привычные слова:
— Кто вы и с какой целью прибыли в пресветлый Альш?
— Мы простые сказители, добрый человек. Меня зовут Джей, а мою сестру — Элия. Мы пришли в ваш город в надежде заработать себе на хлеб с маслом, — с показным смирением ответил принц и прибавил с толикой лукавства: — А также на мясо и пиво.
Такого рода притворство-розыгрыш ничуть не унижало самолюбивого бога.
Стражник ухмыльнулся в усы, небрежно махнул рукой, перехватил поудобнее древко намявшей руку тяжелой алебарды и бросил:
— Проходите, бродяги. Писарь, запиши их.
Молоденький юноша старательно склонился над здоровенным талмудом, выводя чуть ли не остреньким носом вместо пера: «Странствующие сказители Элия и Джей. Проход беспошлинный».
Глава 5
Альш. Дебют сказителей
Покончив с формальностями переписи, путники вошли в город. Джей потянул носом, ловя запахи съестного, и пожаловался:
— Я так голоден, что готов зажарить и съесть собственные сапоги.
— Они у тебя такие старые, наверняка после жарки окажутся жесткими и невкусными. Лучше попробуй их потушить, — дала дельный совет Элия.
Бог хмыкнул. Лавируя в толпе, брат и сестра двинулись в глубь города, оглядывая трактирные вывески и выбирая место победнее. Мимоходом Джей пробормотал, скользнув взглядом по какому-то невзрачному парнишке:
— Плохо работает. Его уже пару раз могли повязать хваты, если бы смотрели чуть внимательнее.
— Конечно, братишка, куда ему до тебя! Ведь ты у нас в этом деле просто божественно хорош! — скаламбурила Элия.
Принц гордо улыбнулся и украдкой продемонстрировал принцессе свежесрезанный пухленький кошелек. Теперь было с чем посетить трактир. Но лоулендцы все медлили, выбирая заведение, на которое вполне могло бы хватить денег у «поиздержавшихся в пути сказителей», еще не начавших карьеры в большом городе. Наконец, когда улицы стали теснее, а дома превратились в лачуги, путешественники обнаружили подходящую забегаловку.
«У Грязного Гарви» — гласила поблекшая от времени и треснувшая в нескольких местах деревянная вывеска с изображением жирной и весьма разбойной морды.
«Как правдиво», — умилилась девушка, переступая заплеванный, а может, и заблеванный порог трактира, и предоставила право действовать брату.
Наглой, развязной походкой подойдя к стойке, Джей покрутил в пальцах пяток мелких монет из украденного кошеля и щелчком отослал их хозяину.
Жадная рука бугая-трактирщика тут же схапала медные кружочки. Скосив маленькие поросячьи глазки на посетителей, трактирщик буркнул:
— Что жрать будете?
— А что ты можешь предложить, о любезный хозяин? — вежливо спросил Джей, паясничая, чтобы позабавить и подбодрить усталую сестру.
— Чё? — с угрозой переспросил трактирщик, нависая над стойкой.
Девушка наступила на ногу брата острым подкованным каблучком сапога и, откинув с лица капюшон, послала хозяину одну из своих самых ослепительных улыбок.
— Он спрашивает, что есть из жратвы, красавчик. Не обращай на моего братца внимания, его в детстве мамочка уронила из люльки вниз головой, а поймать не успела. Ни на что он после этого не горазд, кроме как языком молоть. Вот в сказители и подался.
- Предыдущая
- 11/102
- Следующая