Выбери любимый жанр

В проклятых землях - Самойлова Елена Александровна - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Сидхе же банально проигнорировала такое вмешательство в свое личное пространство, только заерзала, вжимая голову в плечи и утыкаясь носом мне в бок, совершенно не желая просыпаться. Похоже, что двое суток затворничества она действительно над чем-то упорно работала. Вот только над чем может работать Танцующая в запертой наглухо каюте без каких-либо инструментов? Писать завещание? Надеюсь, что нет.

Быть может, она расскажет мне в тот счастливый момент, когда мы окажемся наедине? Хотя я предпочел бы заниматься чем-нибудь более приятным, чем пустые расспросы. Захочет – расскажет сама. Время медленно течет сквозь пальцы, как песок, и пока оно не утекло все, стоит воспользоваться им в полной мере.

Дрейк сдвинулся еще ненамного, позволяя мне разглядеть обложку той «Ветви», на которой он спал. Хех, можно было догадаться – сидхе плюс «измененные» люди. Кстати, почитать будет интересно, ибо даст шанс узнать, что конкретно хотел освежить в памяти вампир. Дрейк плавным движением сел и удивленно провел кончиками пальцев по щеке Лесс. Я смог повторить это движение, вкладывая в него мое желание, лишь секундой позже – даже у моей гибкости есть свои пределы.

На этот раз сидхе все-таки проснулась. Причем стоило ей сонно потянуться и начать открывать глаза, как мы оба отпрянули. На всякий случай. Потом переглянулись и понимающе улыбнулись. Лесс же сонно моргнула и спросила:

– Господа, я что, правда такая страшная поутру? Чего вы от меня шарахаетесь?

– Ты как всегда очаровательна. Это самое обычное опасение, вызванное тем, что будить девушку утром может быть чревато ее расстройством, переходящим в тяжкие телесные повреждения у будившего, – отметил я.

Она медленно села, глядя на меня сквозь шлейф распущенных, спутавшихся после сна волос.

– Джер, я даже спрашивать не буду, что за девушки тебе попадались в жизни, что утром ты стараешься держаться подальше от той, с кем провел ночь. – Лесс зевнула и покосилась сначала на обложку книги, потом на Дрейка. – И что за сны снятся на этом кладезе знаний?

Мы ответили почти одновременно. Но я – раньше, и вампиру пришлось дожидаться окончания моей реплики.

– Почему же? Я всю ночь старался быть поближе, просто предпочел бы делать это с тобой наедине.

– Соответствующие его содержанию. – Дрейк облизнул губы. – Это тоже в некотором роде расслабляет, хоть и сопутствует конкретному напряжению.

Сидхе медленно обвела взглядом небольшой бардак в каюте, потом ожесточенно потерла виски и только после этого ответила:

– Джер, моя каюта находится в гораздо большем порядке, чем эта. Уединения можно найти там, если есть желание. Дрейк, на такой случай я бы все же посоветовала тебе завести женщину на корабле, чтобы не страдать от подобного… напряжения.

– У Фэя есть средства от похмелья, – участливо отметил я. – С учетом того, насколько успешно ты уединялась в своей каюте, моя компания не только не будет лишней, но и позволит тебе найти его с большей пользой. – Я пододвинулся к Лесс и приобнял ее за плечи, проводя по ключицам кончиками ногтей.

– О, даже от подобного напряжения можно получать удовольствие при должной сноровке, – отрезал Дрейк. – А заводить шлюх на военном корабле с вампирами, – он продемонстрировал клыки, – глупо. И опасно. Для шлюх – в первую очередь.

– Я всегда знала, что ты немного мазохист, – вздохнула Лесс, опираясь на мое плечо и глядя на вампира сквозь занавес темных волос. – Я не имела в виду шлюху. Я имела в виду любовницу. Думаю, мало кто на этом корабле рискнет посягнуть на твою личную женщину. Причем она может быть и вампиром… Но, с другой стороны, если ты получаешь удовольствие от длительного воздержания без возможности полноценной разрядки – флаг тебе в руки.

Дрейк чуть дернулся. Совсем чуть-чуть.

– Любовница капитана означает тихое озверение любой команды, не имеющей достаточной разрядки. А способы удовлетворения страстей далеко не у всех одинаковы. – Дрейк пожал плечами. – То же самое удовольствие можно получать совсем другими способами.

Я отпустил Лесс и потянулся к «Ветви».

– Я возьму?

– Посмотреть? Конечно. Главное, не уноси с корабля. Раритетное издание.

– Все-все, я больше не лезу. – Сидхе привстала на коленях и, пошатнувшись, будто бы не удержала равновесия, с размаху оперлась ладонями о плечи вампира; при этом она наклонилась так, что ее длинные волосы накрыли грудь Дрейка подобием плаща. – Ты уж прости за такое нелепое предположение, будто бы ты всерьез можешь позволить себе интрижку на борту, без того чтобы не вызвать острое неудовольствие всей команды. Я плохо о тебе подумала, решив, что ты меня пытаешься соблазнить, а на деле это все оказалось всего лишь флиртом, которого я не поняла. Прости, Дрейк. – Она чарующе улыбнулась, и сложно было понять, говорит она всерьез или же изощренно издевается.

– Лесс, интрижка и возимая с собой любовница – это совершенно разные вещи. – Лица Дрейка мне видно не было, все заслоняли волосы, но, судя по голосу, он действительно не совсем равнодушен к Лесс. Я чуть сжал плечо сидхе, оставляя небольшие царапины.

– Мы пойдем?

Вампир медленно встал, при этом ощущалось, как напряжение между ним и Лесс растет. Еще чуть-чуть, и будут проскакивать искры. Пожароопасность обстановки нарастает с каждой минутой.

– Скорее, я пойду, поскольку, в отличие от вас, у меня еще много дел. Армада уже почти в сборе.

– В таком случае – спасибо за весьма неплохую компанию. – Девушка улыбнулась и, вытащив из-под края перины свои квэли, прижала их к груди как самое ценное в этой комнате. – Как только все утрясется, придется нам с тобой выпить еще раз, но уже более серьезно. Согласен?

Она поднялась следом за вампиром и протянула мне руку.

– Джер, похоже, нам тоже пора. У меня еще сборы не окончены, нужна твоя помощь как артефактора.

– Ловлю тебя на слове. – Дрейк кивнул ей и вышел из комнаты.

– С удовольствием сделаю все, на что буду способен. – Я коснулся щеки Лесс губами, после чего подхватил ее под руку, и мы вышли в коридор.

Комната Лесс больше всего напоминала не комфортабельную каюту чаролета, а логово очумевшего дракона-барахольщика. Вся кровать была завалена таким количеством железа, что неудачно присев на нее, можно было превратиться в ежика. Там были метательные дроты различных форм и видов, амулеты, заколки… Всего сразу и не разглядишь, обладай ты хоть соколиным взором. Стулья были завалены одеждой – видимо, Дрейк все-таки выполнил обещание относительно гардероба и честно выдал все то, что счел подходящим по размеру и достаточно приличным, чтобы подарить сидхийской леди. Было совершенно непонятно, где Лесс спала эти два дня. И спала ли?

– Милый порядок, – отметил я, закрывая за нами дверь с глухим стуком.

– Что-то мне подсказывает, что в твоей лаборатории было не лучше, – несколько сонно улыбнулась девушка, но по ее лицу было видно, что хотя бы на этот раз Фэй себя оправдывал. Видимо, наконец-то решил, что хозяйка с гудящей головой – это не сахар. – Поможешь убраться?

– Конечно, – кивнул я. – В этой комнате без уборки даже дышать тесно, не то что думать или делать чего-нибудь серьезное.

– Можно подумать, рабочее место артефактора смотрится более аккуратно, – вздохнула сидхе, поднося свой походный рюкзак к кровати.

Я мельком заглянул в него – внутри сплошная чернота, будто в глубоком колодце. И в эту черноту Лесс недолго думая спихнула добрую половину железок, кучно и россыпью лежавших на покрывале. Видимо, где-то на них стояла пометка «не нужно, но выбросить жалко», просто я ее не заметил. Дроты, амулеты и стальные «когти» остались на покрывале, уже потерявшем свою первозданную чистоту.

– По крайней мере я способен быстро убрать за собой без использования бездонных мешков, – ответил я, останавливаясь рядом с кроватью. – И после меня остается меньше пыли, знаешь ли.

– Ты разбираешь свои шмотки чаще… и вряд ли жил в дороге, – пожала плечами она, собирая со стульев присланную капитаном чаролета одежду и довольно аккуратно и быстро складывая ее в стопки. – Джер, отложи это в сторону, я Дрейку обещала дать почитать, – усмехнулась Лесс, протягивая мне небольшую зачитанную книжку в светло-коричневом переплете с золотым тиснением. На обложке значилось «Жасминовая ветвь, издание для эльфов».

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело