Выбери любимый жанр

Река Смерти - Маклин Алистер - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

- Далеко еще до этого проклятого города? - спросил Смит.

- Часов пять или шесть пути.

- Всего пять часов!

- И к тому же идти будет легко. Никаких болот, никаких трясин.

Джон обернулся к вождю, который улыбнулся и снова тепло обнял его.

- Он желает нам счастливого пути? - спросил Смит.

- В том числе. Завтра я побеседую с ним подольше.

- Завтра?

- А почему бы и нет?

Смит, Трейси и Хиллер обменялись быстрыми взглядами. Ни один из троих ничего не сказал.

Перед выходом Гамильтон вполголоса посоветовал Марии:

- Оставайтесь здесь. Индейцы позаботятся о вас, я обещаю. Там, куда мы идем, не место для женщины.

- Я пойду.

- Дело ваше. Получите великолепную возможность погибнуть еще до полуночи.

- Я вам не слишком нравлюсь, да?

- Вполне достаточно, чтобы попросить вас остаться.

* * *

День близился к вечеру, а Гамильтон и его спутники все еще продолжали идти к Затерянному городу. Почва под ногами, сухая, покрытая листьями и пружинистая, как нельзя лучше подходила для пешего перехода.

К несчастью для людей наподобие Смита, подъем оказался ощутимым, а невыносимая жара еще больше осложняла дело.

- Думаю, мы можем сделать получасовой привал, - сказал Гамильтон. - Мы опережаем наш график - нам все равно не войти в город, пока не стемнеет. Кроме того, некоторые из вас, наверное, считают, что заслужили отдых.

- Вот именно что заслужили! - воскликнул Смит. - Сколько еще вы намерены истязать нас?

Он устало опустился на землю и вытер вспотевшее лицо головным платком. Остальные, за исключением Гамильтона и близнецов, тоже учащенно дышали и растирали ноющие ноги: Гамильтон действительно установил очень резвый темп ходьбы.

- Вы все держитесь просто прекрасно, - отметил Джон. - Однако все чувствовали бы себя гораздо лучше, если бы не ели и не пили с такой жадностью в деревне. Со времени ухода оттуда мы поднялись примерно на шестьсот метров.

- Сколько... еще... осталось? - хрипло выдавил Смит.

- Отсюда до вершины? Примерно полчаса, не более. Но боюсь, после подъема еще придется немного потрудиться, спускаясь вниз, - там довольно крутой склон.

- Полчаса - пустяки! - заявил Смит.

- Подождите, пока не начнете спускаться.

* * *

- Последнее усилие, - сказал Гамильтон. - Мы в десяти метрах от края ущелья. Если у кого-нибудь кружится голова от высоты, лучше скажите сейчас.

Никто не признался в подобной слабости, и Гамильтон медленно пополз вперед. Остальные последовали за ним. Скоро он остановился и махнул рукой, предлагая всем приблизиться к нему.

- Вы видите то же, что и я? - спросил он.

- Господи! - прошептал Смит.

- Затерянный город! - воскликнула Мария.

- Шангри-Ла! - выдохнул Трейси.

- Эльдорадо, - подхватил Гамильтон.

- Что? Что вы сказали? - переспросил Смит.

- Да ничего, на самом деле. Здесь никогда не было Эльдорадо. Кстати, это означает "золотой человек". По преданию, новые правители инков покрывали себя золотой пылью, а потом ныряли в озеро - на время, конечно. Видите вон там, вдали, необычную ступенчатую пирамиду с плоской вершиной?

Вопрос был излишним. Трудно было не заметить главное сооружение Затерянного города.

- Вот одна из причин - а всего их три, - почему Хьюстон считал, что дети Солнца пришли из Колумбии. Такие сооружения называются зиккуратами. Изначально они служили храмами в Древнем Вавилоне и в Ассирии. В Старом Свете от них не сохранилось ничего - египетские пирамиды совсем другой формы.

- Она единственная в своем роде? - спросил Трейси, словно ничего не зная.

- Отнюдь нет. Вы найдете превосходно сохранившиеся экземпляры в Мексике, Гватемале, Боливии и Перу. То есть в Центральной Америке и на северо-западе Южной Америки. И больше нигде в мире - кроме этого места.

Серрано сказал:

- Значит, они пришли с Анд. Вам не найти лучшего тому доказательства.

- Вам не найти. Но у меня они есть.

- Еще более веские доказательства? Неоспоримые?

- Я покажу вам их позже. - Гамильтон протянул вперед руку. - Видите вон те ступеньки?

От реки до вершины плато, на всю высоту скальной стены, поднимались каменные ступеньки, на которые было страшно смотреть даже с такого расстояния: угол подъема составлял примерно сорок пять градусов.

- Там двести сорок восемь ступенек, - сказал Гамильтон. - Каждая из них шириной семьдесят пять сантиметров. Они изрядно стерты, гладкие и скользкие - и никаких перил.

- Кто их считал? - спросил Трейси.

- Я.

- Вы хотите сказать...

- Да. Во второй раз я бы не стал этого делать. Когда-то здесь были перила, но мне пришлось принести с собой специальное снаряжение и натянуть перила из веревки. По вполне понятным причинам моя веревка осталась на судне.

- Мистер Гамильтон! Мистер Гамильтон! - настойчивым шепотом позвал Сильвер.

- Что случилось?

- Я вижу, как между руинами ходят люди. Клянусь вам!

- Орлиное око летчика, а? Можете не клясться. Людей там немало. Теперь понимаете, почему я не отправился сюда на вертолете?

- Значит, их нельзя назвать друзьями? - констатировал Серрано.

- Да, - ответил Гамильтон и повернулся к Смиту. - Кстати, о вертолетах. Думаю, нет нужды объяснять вам планировку города. Вы ее уже знаете.

- Не понимаю, о чем вы.

- О пленке, которую выкрал для вас Хиллер.

- Не знаю, что вы...

- Я отснял ее много лет назад. Хиллеру не оставалось иного выбора, кроме как украсть ее. Съемка велась с вертолета. Неплохо для любителя, правда?

Смит ничего не сказал о качестве снимков. У него на лице промелькнуло очень странное выражение, весьма похожее на сильное беспокойство. Хиллер и Трейси, кажется, чувствовали то же самое. А Гамильтон продолжал:

- Посмотрите налево, туда, где река разветвляется и омывает остров.

На расстоянии около восьмисот метров и на сто метров ниже их теперешнего местонахождения висела путаница провисших перекрученных веревок, которые протянулись над ущельем между вершиной плато и точкой примерно посередине подъема скалы, на которой лежали участники экспедиции. Прямо у основания скалы начинался небольшой водопад.

- Веревочный мост, - пояснил Гамильтон. - Точнее, мост из лиан. Или из соломы. Обычно такие мосты обновляют раз в год, но этот не обновлялся по крайней мере лет пять. Он, должно быть, совсем сгнил.

- И что? - спросил Смит, у которого возникли нехорошие предчувствия.

- А то, что другого пути у нас нет.

Наступило гробовое молчание. Наконец Серрано произнес:

- Еще одно доказательство того, что они пришли с Анд, верно? Насколько мне известно, веревочных мостов нет ни в Мату-Гросу - ну, если не считать вот этого, - ни вообще в Бразилии. Местные индейцы даже не знают, как их делать. Да и зачем, если они в них не нуждаются? Но инки и их потомки умели строить веревочные мосты - жителям Анд они просто необходимы.

- Я видел подобный мост в Перу, - сказал Гамильтон, - высоко в горах, на реке Апуримак, на высоте примерно трех с половиной тысяч метров. Тамошние индейцы используют в конструкции шесть туго сплетенных соломенных веревок: четыре - для пешеходной дорожки, две - для перил. По бокам протягивают небольшие веревки, а на дорожке делают настил из веток, так что только трехлетний ребенок способен провалиться сквозь щели. Новый мост может выдержать одновременно несколько десятков человек. Но этот, боюсь, не новый.

Со скалы сбегала вниз под углом примерно в шестьдесят градусов небольшая расщелина. По этой расщелине не протекал, а скорее падал, перепрыгивая с уступа на уступ, небольшой ручей, питавшийся из источника, расположенного где-то выше. С одной стороны расщелины были высечены, видимо много лет назад, ступеньки.

Гамильтон и его спутники начали спускаться. Спуск был довольно крутой, но нельзя сказать, чтобы трудный или опасный, поскольку Гамильтон принял меры предосторожности: связав вместе несколько крепких лиан, он привязал один конец полученной веревки к дереву, а второй опустил в расщелину.

28

Вы читаете книгу


Маклин Алистер - Река Смерти Река Смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело