Выбери любимый жанр

Любовный рецепт бабушки - Макмаон Барбара - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

К обеду все было закончено. Лужайка выглядела так, словно над ней поколдовал настоящий садовник: трава ровно скошена, клумбы прополоты, увядшие листья срезаны, что дало возможность увидеть свет ярким цветам. Довольная результатами, Керри приготовила кувшин лимонада и устроилась на заднем дворе в шезлонге под огромным дубом. Было приятно посидеть в тенечке, попивая лимонад! Ей еще надо успеть принять душ и переодеться к обеду в рыбном ресторане с Салли и Гретом.

Когда спустя пару минут блестящий спортивный автомобиль Джейка подъехал к его дому, Керри замерла — она вдруг вспомнила советы из дневника прабабушки Меган. Потягивая холодный лимонад, она размышляла о том, удастся ли ей не обращать внимания на этого мужчину.

Он вышел из машины с портфелем в руке. Вот уж чего не стоит делать, так это брать работу на выходные, насмешливо подумала Керри. Она сама делала это месяцами, а в результате осталась на бобах. Если бы она только могла предвидеть, что ее ждет, ни за что не стала бы надрываться на тех, кто сейчас управляет компанией, а позволила бы себе больше развлекаться.

— Если ты побудешь здесь еще несколько минут, то я успею переодеться и присоединюсь к тебе, — крикнул Джейк, увидев Керри.

Она взглянула на него, и сердце у нее подскочило. Темные волосы немного растрепались, деловой костюм сидел безупречно, а модный фасон подчеркивал высокую внушительную фигуру. Даже в конце рабочего дня Джейк выглядел свежим и бодрым. Если он провел сегодняшний день в суде, то женщины-свидетельницы наверняка забыли обо всем на свете, глядя на него, подумала Керри.

Она кивнула ему и снова откинулась на спинку шезлонга, следя за пухлыми облачками на небе и пытаясь вспомнить, что писала Меган в своем дневнике. Она чувствовала, что все сильнее волнуется. Нет смысла отрицать, что она влюблена в Джейка Митчелла и, вероятно, навсегда сохранит свою влюбленность. А заявлять, что она якобы не хочет иметь с ним ничего общего, — ложь. Но и предаваться неосуществимым мечтам о совместной счастливой жизни она тоже себе не позволит.

Правда, не помешает узнать, насколько велик его интерес. Скорее всего, он чувствует себя обязанным присмотреть за соседской гостьей в отсутствие хозяев.

Через десять минут Джейк, в шортах и футболке, вышел во двор. Он не сводил глаз с Керри. Подойдя ближе, быстро окинул ее взглядом: голые стройные ноги согнуты в коленях, шорты задрались и врезались в пах, кожа кажется гладкой и нежной. Кофточка измазана зеленью — она, видно, работала во дворе, о чем также свидетельствовали подстриженная трава и куча сорняков у сарая.

Волосы у Керри растрепались, а щеки слегка порозовели. Она повзрослела, но все же сохранила немного наивное выражение лица, что явно не соответствовало тому жизненному опыту, который она должна была приобрести, работая на Манхэттене. Раньше Джейк не замечал, что румянец ей идет и что она очень даже хорошенькая.

Услыхав его шаги, девушка повернулась и улыбнулась. Эта улыбка буквально пронзила его. Как же долго он не был с женщиной! Или это Керри так изменилась?

— Хочешь лимонада? — спросила она. -Тогда принеси себе стакан из кухни.

— Я выпью из твоего, — ответил он и придвинул второй шезлонг ближе к ней. — Ты сегодня много работала. — Он протянул руку к ее стакану, и их пальцы соприкоснулись. Она отдернула руку, пытаясь в замешательстве смахнуть волосы с лица. Джейк налил холодный лимонад в стакан и выпил. — Хорошо... И не чересчур сладко.

Она настороженно смотрела на него.

— Мы давно не виделись. Как твои дела? Он едва не расхохотался — Керри держалась как благовоспитанная девочка из южных штатов.

— Как обычно. А у тебя?

— Прекрасно.

— Салли говорит, что ты собираешься побыть здесь немного. — Он наполнил стакан и протянул ей.

— Несколько недель, наверное.

Она взяла стакан, стараясь не коснуться его руки. Интересно, до какого предела можно ее спровоцировать? Она достаточно помучила его, когда была девчонкой, теперь он ей отплатит.

— А точнее? — спросил он.

— Не знаю, я пока думаю. — Она сделала глоток, уклоняясь от прямого ответа. Но он допросил достаточное количество свидетелей, чтобы не понять ее уверток.

— Небось думала покорить Нью-Йорк. -Его взгляд скользнул вниз, отмечая мягкие женские формы под желтым купальником, тонкую талию и длинные ноги, которые так хотелось погладить. Интересно, а кожа у нее такая же атласная, как кажется?

— Да, думала и не ожидала, что обожгусь.

— Работа не подходит?

— Теперь вообще нет никакой работы, произошла смена владельцев.

— Тяжелый случай.

— А ты все еще многообещающий одаренный адвокат в Шарлотте?

— Я там практикую.

— Как всякий юрист, ты очень осторожен. Уверена, что ты преуспеваешь.

— Стараюсь по мере сил. А где ты сегодня обедаешь? — внезапно спросил он.

— Меня пригласили, я тебе уже говорила.

— Кто? — Вопрос прозвучал резче, чем он хотел.

— Тебя это, вообще-то, не касается, но, так и быть, скажу: я обедаю с Салли.

Он сразу расслабился: вполне естественно, что она отклонила его приглашение из-за кузины. Они ведь дружили с детства, а Керри давно не приезжала. Им наверняка хочется вдоволь поболтать.

— А завтра?

— Это что, допрос? Я не свидетельница на суде.

— Я просто интересуюсь. Ты приехала только в среду вечером, и уже столько приглашений.

— Ты меня не слишком хорошо знаешь, тихо ответила она. — Мы с тобой никогда не были близкими друзьями. К тому же несколько лет не виделись.

— А завтра вечером? — не отставал он.

— Неужели ты не понял? Я договорилась с Карлом Пеннингом. Мы вчера случайно встретились в загородном клубе, и он пригласил меня погулять.

Джейк нахмурился и откинулся в кресле, положив ногу на ногу. Карл Пеннинг, как ему помнилось, был почти ровесником Керри.

Они часто играли в теннис, когда она приезжала на каникулы. Один раз он сыграл с ними: самонадеянный студент против двух школьников. Они победили с разгромным счетом. Конечно, у них было преимущество, но больше он подобной ошибки не повторял.

— А как насчет воскресенья? Сыграли бы в теннис.

— Можно.

Он лениво оглядел ее. Она сидела с закрытыми глазами, удерживая на животе полный стакан лимонада. Джейк понял, что ему приятно на нее смотреть. Сейчас русые волосы Керри касались плеч, а одно лето они были длинными — до пояса. Кто знает — возьмет и сделает короткую стрижку на следующий год. Но длина до плеч ему нравилась.

Когда она открыла глаза, то он счел их шоколадный цвет томным и таинственным. Кончики ресниц были золотистыми. Интересно, скоро она начнет кокетливо моргать ими, как делала раньше в юности?

Но она не стала строить глазки, а ее открытый, наивный взгляд наводил на мысли, которым лучше предаваться в ночной темноте. Когда-то эта ненормальная доводила его до бешенства своим кокетством, но теперь уж он не будет сумасшедшим и не даст волю желаниям.

— Если не хочешь в теннис, можно поехать к реке и искупаться. А потом поужинать в загородном клубе — там неплохой буфет, — сказал Джейк, ожидая согласия. Да он добивается свидания с ней?! Он удивился себе. Обычно, если женщина отвечала отказом, Митчелл считал, что ему повезло.

Керри пристально на него посмотрела, затем отвернулась и пожала плечами:

— Я поговорю с Салли, но думаю, что днем смогу выбраться. Если ничего не получится, я тебе позвоню.

Губы у Джейка растянулись в медленной улыбке. Она проявила больше стойкости, чем он ожидал, но в результате ведь согласилась!

— А может, лучше в следующий уикенд? спросила Керри.

— Что? — Улыбка сбежала у него с лица. Она водит его за нос?

— У меня кое-какие планы на это воскресенье, но я с большим удовольствием съезжу на реку в следующий выходной, если тебя это устроит.

— А чем ты занята в это воскресенье? Глаза у нее весело заблестели.

— Ты что, заменяешь собой тетю Пегги в роли родительницы? У тебя точно такой же вид, какой бывал у нее, когда я в четырнадцать лет считала себя взрослой.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело