Выбери любимый жанр

Красная опасность - Маклин Алистер - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Сочувствую вашему горю, но я-то тут при чем?

— Вы должны мне помочь. Мне вас рекомендовали как одного из лучших водителей, — объяснил Вайсман. — Вы очень понадобитесь, когда Янгу надо будет уносить ноги... Ну, после того, как он уничтожит всех...

— Кого всех? — взмолился Витлок. На лице его был написан неподдельный ужас. — Сколько же человек надо убрать?

— Двух, убийцу брата и того, кто санкционировал это убийство. Ну а если выясним, что кто-то еще замешан, тоже ликвидируем.

— Это что, вендетта? Пусть полиция ищет убийц!

— Мистер Александр, я — солдат. «Красные бригады» — враг. А меня учили: врага нужно уничтожать.

— Ну и занимались бы этим сами, почему вы берете наемников? — Голос Витлока звучал вызывающе.

Вайсман снял перчатки: на обеих руках у него не было указательных пальцев.

— Вьетконговцы отрезали, когда узнали, что я снайпер. Мне посчастливилось, жив остался. Потом, уже в мирное время, заказал себе винтовку со спусковым крючком в прикладе. Но для настоящего дела она не годится, только для охоты. Могу и промахнуться. А тут надо бить наверняка. Вот я и попросил Янга сделать это дело. Вик был в моем взводе во Вьетнаме. Самый лучший снайпер. И вы мне тоже нужны, так что решайтесь.

— Не думаю, чтобы у меня был выбор, — саркастически заметил Витлок.

— Все очень просто, — угрожающе проговорил Янг. — Если «да», тебе заплатят сорок тысяч фунтов, из них двадцать прямо сейчас. Если «нет» — можешь уходить, дверь сзади тебя.

— Да, тут есть из чего выбирать. Я остаюсь.

— Ну вот и отлично, — улыбнулся Вайсман и протянул Витлоку двадцать тысяч фунтов стерлингов. — Остальные получишь, когда сделаем дело. Я свое слово сдержу.

Витлок взглянул на деньги. Банкноты по пятьдесят фунтов были довольно потертые.

Янг достал из внутреннего кармана куртки небольшую продолговатую коробочку и поставил перед Витлоком на стол.

— Здесь часы, надень их.

— Зачем? У меня есть часы, — удивился Витлок.

— Надень, — настаивал Янг.

— Зачем они мне?

— На тот случай, если ты, получив деньги, решишь смыться, — объяснил Янг. — В часы вмонтировано приводное устройство типа радиокомпаса. А приемное устройство у меня в кармане.

— Значит, ты будешь постоянно следить за мной?

— Надо же нам под страховаться, — вступил в разговор Вайсман. — Сорок тысяч фунтов — достаточно большая сумма. Ты можешь поддаться искушению и совершить поступок, о котором сам потом пожалеешь, а нам бы этого очень не хотелось.

— А если я откажусь?

Янг улыбнулся:

— Тогда придется оставить ружье с твоими отпечатками в таком месте, где полиция его легко обнаружит. В Риме тебя сразу задержат и сдадут властям. Вот так-то, дорогой.

Витлок снял свои часы и надел те, которые ему предложил Вик.

Янг достал из кармана миниатюрный передатчик и выложил его на стол.

— В заднюю стенку часов вмонтировано взрывное устройство большой мощности. Взрыв может быть вызван этим передатчиком. Произойдет он в трех случаях: если ты попробуешь снять часы с руки; если я нажму кнопку на передатчике; если часы и передатчик будут находиться на расстоянии более трех миль друг от друга. Тебя или убьет взрывом, или оторвет руку. Все зависит от того, где в тот момент будет твоя рука.

— Ну вы и мерзавцы, — протянул Витлок; глаза его сверкали, как молнии.

— Я понимаю ваше состояние, мистер Александр, но...

— Нет, вы не понимаете, что творите! — гневно перебил его Витлок. — Похитили меня, накачали наркотиками, запугали, впутали в историю, а теперь еще навязываете эти дурацкие часы-ловушку. Но я ведь и так согласился вам помогать, что вы еще от меня хотите? Если вам нужно, чтобы я на вас работал, уберите эту штуку.

Янг покачал головой:

— И не подумаю. Пока дело не будет сделано, придется тебе носить часы на руке. Кстати, учти: взрывное устройство зарядил я и только мне известно, как его разрядить. Смирись с этим, Александр.

— Неужели и вы считаете, что я должен носить на руке эту мину замедленного действия? — обратился Витлок к генералу.

Вайсман кивнул:

— Вик проводит операцию, а я только, наблюдаю. Пока его действия меня устраивают. Я тоже тебе не доверяю, Александр. Эти часы заставят тебя находиться там, где нам нужно. Если, конечно, ты не готов лишиться руки ради сорока тысяч фунтов. Но думаю, ты достаточно умен, чтобы не пойти на это.

Разговор прервал голос пилота, который предложил пассажирам пристегнуть ремни: самолет шел на посадку.

Застегивая ремень, Витлок подумал о том, что он полностью находится во власти генерала и его сообщника. И неизвестно, сколько это будет продолжаться.

* * *

На столе у Филпотта зазвонил телефон.

— С вами хочет говорить майор Лонсдейл из Скотланд-Ярда, сэр, отряд по борьбе с террористами, — доложила секретарша.

— Соедините.

Она выполнила приказание и положила трубку.

— Полковник Филпотт?

— Слушаю. Я уже два часа жду вашего звонка. Что случилось? С К.В. все в порядке?

— Все прошло отлично. Сейчас он, наверное, уже приземлился в Риме.

— Почему же вы так долго не звонили? — спросил Филпотт.

Лонсдейл рассказал о том, чем он был занят, упомянул и о теле Хэмфри, которое в Стоук-Ньюингтоне нашла местная служба безопасности.

— Что с женщиной и ребенком? — взволнованно спросил Филпотт.

— Все в порядке.

— А зачем они Янгу понадобились?

— Харрис знает отца мальчика — Вендела Джонсона...

— Кто такой Харрис? — перебил его Филпотт.

— Это второй человек, которого Янг нанял, чтобы похитить Александра.

— Тот, которого вы вчера задержали?

— Да, тот самый, — ответил Лонсдейл. — Янг хотел взять заложника, чтобы заставить полицию освободить Александра. Но он понимал, что схватить первого встречного на улице опасно. Вот Харрис и предложил вариант с Мэри и ребенком.

— Это Харрис вам рассказал?

— Да.

— А где Янг раздобыл полицейскую машину и форму?

— Форму он взял напрокат в костюмерной. Потом позвонил в полицию и сделал ложный вызов. Когда полицейская машина приехала в жилой район Ламбета, Харрис и Янг захватили шофера, связали и бросили в какой-то пустой квартире. Через полчаса они, так сказать, освободили Витлока.

— А как К.В. оказался в самолете генерала?

— Самолет Вайсмана находился на американской авиабазе. Часовой, который стоял на посту у ворот, уверяет, что, когда Вайсман приехал на базу в служебной машине, с ним был только шофер. Больше в машине он никого не видел.

— Шофер, вероятно, был Янг?

— Да, по описанию это тот самый американец, который похитил Витлока. Часовой же, я думаю, не видел Витлока, потому что он лежал без сознания на дне машины.

— Я высоко ценю вашу помощь, майор Лонсдейл.

— Не стоит благодарности.

— Позвоню вам, когда можно будет возвратить Александра в полицию.

— Прекрасно, а мы пока позаботимся, чтобы он у нас не скучал. Филпотт повесил трубку и попросил Сару связаться с Колчинским, который, по его предположению, был уже в одном из отелей Рима.

* * *

Палуцци позвонил Никки Каросу. Майор не считал возможным обсуждать что-либо по телефону и хотел договориться о встрече. Карос пригласил Палуцци на Корфу, но высказал сомнение, что сможет быть ему чем-либо полезен.

В полдень Грэхем и Палуцци прилетели в столицу острова на самолете, принадлежавшем НОЧС,[4] потом пересели в вертолет, в котором и проделали последние двенадцать миль до дома Кароса, расположенного на склонах горы Аджи-Дека. Марко виртуозно посадил вертолет в нескольких метрах от белого «мерседеса», около которого стоял шофер, вооруженный револьвером «бернаделли». Когда Грэхем и Палуцци сошли с вертолета, шофер отобрал у них пистолеты, сказав, что оружие им возвратят тогда, когда они покинут остров.

Проехав пятьсот ярдов, машина остановилась у особняка с пилонами, построенного в испанском стиле и расположенного на склоне горы. Дворецкий, в белых перчатках, проводил их к лифту, и они поднялись на крышу здания, где находился огромный бассейн. Дворецкий отправился за напитками, а гости подошли к перилам, чтобы полюбоваться окрестностями. Вид и правда был великолепный. Внизу виднелась деревушка и Лагуна Кхаликиопеулоса, впереди — самая высокая вершина острова — гора Пандократор, а вдали — Албанский горный хребет. Удивительно мирная картина.

вернуться

4

НОЧС — Главное управление безопасности Италии.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело