Выбери любимый жанр

Сказка о принце. Книга вторая (СИ) - Чинючина Алина - Страница 78


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

78

- Хорошо, пока оставим это. Что вы делали в поместье господина Дьерта три месяца назад?

- Гостил, - невозмутимо ответил Лестин.

Король приподнял бровь.

- Прошу поконкретнее.

- Видите ли, Ваше Величество, - Лестин поворочался в кресле, сцепил на животе пальцы рук, - господин Эдвард Дьерт – мой старый приятель. Мы дружны еще со времен молодости. Я решил навестить старого друга и…

- Вы гостили у него три недели. Не многовато ли для визита? – ехидно спросил Густав.

- Ну, Ваше Величество, - улыбнулся Лестин, - мы так давно не виделись. У нас накопилось много общих тем для разговора.

- Хорошо. Скажите еще, с какой целью вы приезжали в поместье господина ван Эйрека в январе и в апреле позапрошлого года, потом в марте и августе прошлого, а потом – месяц назад?

- С той же самой, Ваше Величество. Господин ван Эйрек – мой друг.

- Раньше вы не навещали его так часто.

- Ну… раньше я был занят, а Август - домосед и не выбирается в столицу. Теперь же, после отставки, располагаю свободным временем в достаточном количестве, вот и видеться мы стали чаще.

- Последние два года вы пишете ему едва ли не каждую неделю. О чем, можно узнать?

- Право, не припомню точно. О жизни в столице, своих делах. У господина ван Эйрека племянница на выданье, он очень привязан к ней, поэтому я любезно информировал его о развлечениях в высшем обществе. Это было еще до войны, сир.

- Как зовут племянницу?

- Луиза, сир.

- И она приезжала в столицу?

- Нет, Ваше Величество. Ван Эйреки стеснены в средствах, и девушке не удалось приехать… а потом – война.

- О каких «девочках» сообщали вы в каждом письме господину ван Эйреку?

- Это дочери господина ван Херека. Они в родстве с ван Эйреками, а девочки позапрошлым летом гостили у Августа. Теперь он постоянно справляется об их здоровье.

- С какой целью, лорд Лестин, вы посещали господина Ретеля в Руже летом позапрошлого года?

- Господин Ретель – мой старый друг, и я…

- А лорд Нейрел тоже ваш друг?

- Да, Ваше Величество.

- И к нему в гости вы ездили с той же целью?

- Да, Ваше Величество.

- Право, лорд Лестин, можно подумать, что вы затеяли паломничество по храмам дружбы, выражаясь языком поэтов.

- Ах, Ваше Величество, - вздохнул Лестин, - я уже стар. В мои годы никогда не знаешь, что может случиться завтра, поэтому нужно брать от жизни все, что можно. Будучи занят на государственной службе, я так редко навещал старых друзей, что теперь чувствую вину перед ними. Сейчас я свободен, ничем не обременен, у меня есть немного средств, так зачем я буду сидеть сиднем в столице, если меня где-то ждут? Вот я и решил вспомнить о старых приятелях.

- Складно выкручиваетесь, - глаза Густава недобро блеснули.

- Я не понимаю вас, Ваше Величество, - недоуменно сказал Лестин.

- Вам и не нужно понимать, Лестин. Когда в последний раз вы виделись с полковником де Лероном?

- Эээ… не помню точно, право.

- У вас плохо с памятью? Хорошо, я напомню: двадцатого апреля. О чем вы беседовали?

- Не помню, Ваше Величество. Встреча была случайной.

- И две другие, вероятно, тоже? Двенадцатого и десятого апреля?

- Не упомню, сир. Наверное, да.

Король помолчал. Побарабанил пальцами по столу, взглянул в упор

- Теперь я спрошу вас о другом. Лорд Лестин, вы знали, что бывший наследный принц жив?

- Жив? – Лестин выпрямился в кресле. – Нет, не знал. Но я очень рад этому, Ваше Величество!

- Рады?

- Разумеется! Патрик был моим воспитанником, я любил его, как сына. И теперь очень рад тому, что он выжил. Более того, я был бы очень рад встрече с ним.

- Ну, - усмехнулся король, - такая возможность вам скоро представится. Лорд Лестин, вы арестованы. За участие в заговоре, за сношение с государственным преступником Патриком Дювалем и помощь ему.

- Я вас не понимаю, Ваше Величество, - спокойно сказал Лестин, не двигаясь. – Я даю вам слово, что не имел связей с государственными преступниками…

- Вы тихо себя вели, - опять усмехнулся Густав. – Да и мне было не до того, чтобы пристально наблюдать за вами. Но теперь мы будем разговаривать всерьез, и я не сомневаюсь, что тайное станет явным. Кому еще мог доверять Патрик, как не воспитателю? Вашу шпагу, Лестин. Эй, там! – он встал. – Увести арестованного! Можете радоваться, Лестин: вы увидитесь с воспитанником сегодня же.

Они вышли из кабинета вместе: король и Лестин в сопровождении двух солдат. И идти им было к ближайшей лестнице тоже вместе, но Лестин, передвигавшийся тяжело и медленно, отстал. Король стремительно зашагал по коридору и скрылся за поворотом, в коридоре, ведущем через галерею к лестнице. Старый лорд вздохнул, обвел глазами стены дворца, задержался взглядом на большом портрете Его Величества Карла Первого. Наверное, в последний раз… Что же, этого и следовало ожидать. Патрик жив, а это значит…

…но, перебив его мысли, послышался впереди шум. Недоуменный возглас, ругательство, потом громкий голос короля, зовущий стражу - но его заглушил другой, странно знакомый…

Лестин остановился на мгновение. Не обращая внимания на стражу, ускорил шаг, почти побежал… выскочил, тяжело дыша, на галерею… И остановился – с разбегу.

Двое стояли друг против друга, залитые яркими лучами, и никто не осмеливался подойти к ним – ни к Густаву, застывшему, точно изваяние, посреди галереи, ни к стоящему перед ним грязному, босому, перепачканному кровью и пылью бородатому человеку, бросаюшему прямо в лицо королю Лераны невозможные, немыслимые слова.

- По праву крови и справедливости, - он говорил четко и громко, - я, наследный принц из рода Дювалей, обвиняю тебя, король Густав, в обмане, предательстве, попытке убийства, лжесвидетельстве и незаконном захвате трона, на который ты не имеешь права. Я вызываю тебя, король Густав, на поединок до смерти. Прямо сейчас. Здесь. На любом угодном тебе оружии.

Тихо вокруг. Остановилась в нерешительности дворцовая стража, замерли в нескольких шагах набежавшие на шум придворные. Десятки глаз смотрели на них – изучающее, настороженно, ошеломленно, с надеждой… От такого вызова нельзя уклониться, если ты – король.

Нарочито неторопливо Густав расстегнул и сбросил расшитый золотом камзол, натянул на правую руку перчатку.

- Шпагу мне! – крикнул он. И издевательски спросил: - Ты собираешься драться кулаками?

Патрик снял и отшвырнул куртку Мартина.

- Здесь есть кто-нибудь, кто даст мне оружие? – громко спросил он, не глядя протянул назад руку.

В раскрытую ладонь тут же лег прохладный металл эфеса. Патрик обернулся. Совсем незнакомый юноша едва ли старше его самого смотрел ободряюще и внимательно. Кто бы ты ни был, друг - спасибо.

Как много народу, как много. Галерея свободна, но в коридоре с обеих сторон толпятся люди… В высокие цветные окна бьет солнце, красными и синими пятнами растекается по полу.

- Я знал, что ты этого потребуешь, - усмехнулся король, небрежно салютуя противнику, как того требовал обычай. Патрик почти одновременно с ним вскинул в приветствии свой клинок.

- Я недооценил тебя… жаль, поторопился. Кто помог тебе на этот раз?

Оба медленно двигались по кругу, выжидая атаки противника.

- Надеешься победить? – поинтересовался Густав.

Патрик не отвечал, сберегая силы, их и так немного. Рубцы на спине снова начали кровоточить, от лопаток потекли вниз теплые капли… от боли срывается дыхание.

Атака, защита, ответ… Спасибо, мессир Эжер… вы были хорошим учителем. Патрик боялся, что после пыток не сможет поднять руки, не хватит сил удержать клинок. Нет… пальцы легли на эфес чужой шпаги так, словно она была его собственной. Голод и пытки не стерли умения, движения стали легкими и стремительными, тело - послушным и гибким. Он медленно разворачивался, чтобы оказаться спиной к солнцу, бьющему в окна.

Как тихо, отстраненно подумал он. Только звон стали о сталь и их тяжелое дыхание. Да… и в прежние времена Гайцберг был достойным противником, а уж теперь-то…

78
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело