Выбери любимый жанр

Дороги призраков - Голден Кристофер - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

– Капитан, прошу прощения за то, что я оказался на борту вашего корабля. Меня мучает жажда, и я знаю немало морских шуточек, поэтому прошу разрешения немного побыть здесь.

Безликий призрак долго молча смотрел на Джайлса. Затем откинул голову и расхохотался от души; его движения и речь были замедленными, будто он существовал в другом измерении.

– Добро пожаловать, смертный. Поскольку ты уже на борту. И поскольку у тебя желудок морского разбойника, а юмор осла. Я много веков плавал по этим жалким водоемам, но ни один человек не просил разрешения остаться на борту моего корабля по своей ; воле.

– Ну что же, сэр, может быть, я и осел, но любопытный осел, – отпарировал Джайлс, едва удерживая дрожь в голосе. – Я столько слышал про вас и вашу прославленную команду. И мне будет необычайно приятно провести несколько часов среди вас.

Но не больше. Ему нужно было смыться с этого корабля как можно быстрее да еще Винни Наварро с собой прихватить. Однако для этого необходимо подготовить почву.

– Прославленную! – Фигура снова рассмеялась. На сей раз Куратору показалось, что он слышал звук отдаленной канонады. – Несколько часов иди вечность?

– Окажите любезность, сэр, – сказал Джайлс, облизнув пересохшие губы, и поднял подбородок. – Если мое пение доставит вам удовольствие, отпустите меня, когда время выйдет, а если я вас разочарую, то готов пополнить вашу команду.

– Решено. – Фигура медленно ударила кулаком по перилам.

На верхней палубе все пришло в движение. Джайлс поднял голову и сильно пожалел об этом: увиденное запомнилось ему на всю оставшуюся жизнь.

С реи свисали три безжизненных тела, привязанных среди десятков скелетов и черепов. В одном из них он Узнал Далласа Мейхью, лучшего игрока «Саннидейл Хай»; второе тело принадлежало его лучшему другу Спенсеру Кэтхему, а третье – молодой женщине с белокурыми волосами, одетой в широкие бриджи и зеленую майку.

На секунду Джайлс потерял самообладание: ему показалось, что это Баффи. И он мысленно проклял себя за то, что ввязался в это приключение, вместо того чтобы помогать Истребительнице. Не подумав о последствиях, под действием импульса он схватился за якорь «Голландца». А по правде говоря, по глупости.

Джайлс сглотнул и отвел взгляд. Корабль покачивался в темноте; не видно было ни прибрежных огней, ни света в домах. Он не знал, как далеко они заплыли в море. Может статься, скоро его повесят рядом с остальными.

Его плечо резко обожгло холодом, как будто кто-то приложил лед, и он, обернувшись, увидел стоящего позади Капитана. Джайлс понимал, что если он взглянет ему в лицо, то перестанет себя контролировать. Он развернулся на пятках и согнулся пополам в старомодном поклоне.

– Капитан, Эверет Моррис к вашим услугам, – сказал Джайлс. Не было никакого смысла называть этим существам свое настоящее имя.

Джайлс почувствовал, что фигура пристально на него смотрит. Колени у него задрожали.

– Добро пожаловать на борт, Руперт Джайлс.

– А, – выдохнул Джайлс. – Я должен был догадаться…

– Вот именно.

Фигура сделала знак Джайлсу следовать за собой. Нельзя сказать, чтобы она плыла по палубе, но странная скользящая походка отличалась от походки других членов команды. Фигура напоминала проекцию чего-то когда-то существовавшего.

Капитан привел Джайлса на корму и остановился, ожидая, пока один из матросов-мертвецов откроет тяжелую деревянную дверь. Прежде чем спуститься по лестнице, он повернулся к Джайлсу и сказал:

– Правило на борту этого корабля предусматривает, что я иду впереди. – Разумеется, Капитан.

Джайлс следил, как он спускался. Ему совсем не хотелось следовать за ним. Единственным его желанием было прыгнуть за борт и плыть прочь, пусть даже I в открытый океан.

Собрав все свое мужество, он двинулся вниз. Люк наверху с шумом захлопнулся, погрузив его в кромешную тьму.

Он нащупал ногой ступеньку. Какой-то зверек скользнул хвостом по его руке, послышался писк. Крыса. Он перевел дух и медленно спустился еще на одну ступеньку. В нос ударил запах гнили, и желудок болезненно сжался. Джайлс стиснул челюсти, сделал глубокий вдох и шагнул дальше.

– Мистер Джайлс, это долгий путь, – сказал Капитан. – Почти как дорога в Преисподнюю.

– Просто восхитительно, – съязвил Джайлс. Он продолжал спускаться, хотя все мышцы болели, а во рту было сухо, как в пустыне. Через несколько минут он перестал ориентироваться, так как корабль сильно качало, а лестница казалась бесконечной. Может быть, они уже покинули корабль. Он пребывал в полной темноте и неизвестности.

Джайлс опустил ногу, чтобы нащупать очередную ступеньку, но обнаружил, что лестница кончилась. Он осторожно подтянул вторую ногу и встал на гладкую Поверхность.

Приглядевшись, он увидел коридор, в конце – тусклый свет. Там была приоткрыта дверь. Он напряженно припоминал моряцкие песни, которые учил, будучи бойскаутом. Но все слова улетучились. Он постарался ухватиться за ниточку мелодии, но в ушах у него стоял шум ветра, раскачивающего три тела, повешенных на рее.

Он прошел по коридору и толкнул дверь. Внутри дрожало слабое пламя свечи, освещавшее когда-то роскошную каюту, теперь покрытую пылью и паутиной. Над большой резной кроватью висел полуистлевший бархатный балдахин. Окно было приоткрыто, оттуда веял легкий морской бриз.

Стол, видимо, недавно освободили от карт и схем, и теперь они были свалены в кучу в одном углу; на двух высоких пивных кружках играло пламя свечи. Перед одной из них лицом к двери сидел Капитан.

Джайлс, внутренне содрогаясь, приветствовал его. Капитан жестом предложил Джайлсу присесть.

Джайлс сел и придвинул к себе кружку. Внутри плескалась какая-то жидкость, по запаху напомнившая грог. – Ваше здоровье, – провозгласил Джайлс, глотнул и едва не поперхнулся – напиток был крепкий, как джин.

Капитан осушил свою кружку и с удовлетворенным вздохом опустил ее на стол.

Джайлс сделал еще несколько глотков, но почувствовал, что от спиртного его жажда только усиливается.

– Не мог бы я… – начал он и вздрогнул, когда на столе появился невысокий массивный стакан. Он понюхал и попробовал. Это была обычная вода. – Спасибо, – сказал он и с жадностью выпил. Не успел Джайлс поставить стакан, как тот снова оказался полным. Он выпил и его. Стакан наполнился опять. – Что ж, очень удобно, – заметил он.

Капитан хихикнул:

– Небольшая компенсация за то, что ты проклят навечно.

– Вы вешаете всех, кто ступает к вам на борт? – рискнул спросить Джайлс.

Капитан пожал плечами:

– Вовсе нет. Сейчас, кроме вас, на судне еще двое смертных.

– Понятно, – сказал Джайлс, чувствуя, что сердце отчаянно подпрыгнуло. Интересно, кто еще, кроме Винни. Нужно найти их обоих.

– Не нужно тревожиться о них. Они рано или поздно умрут, даже если я не приму в этом участия.

– Почему?

– Соль – неподходящая среда для цветов. И корабль мертвых – неподходящее место для смертных. – Капитан наклонился вперед. – Ты обещал мне спеть.

– Да, я помню. – К величайшему удивлению и облегчению Джайлса, в памяти всплыла старинная британская матросская песня о попутном ветре, гарпунах и прочих морских атрибутах.

– Отлично, – произнес призрак и, приготовившись слушать, откинулся на спинку стула. – Я знал, что ты не разочаруешь меня.

Джайлс усмехнулся и запел.

Но на самом деле ему хотелось завизжать.

– Он не представил никаких доказательств, – говорила Баффи Озу и Ангелу, стоя над телом Альберта в лесу. Они оставили за собой немало тел, но именно это ей хотелось похоронить. – Давайте быстренько выкопаем яму, – предложила она.

– Но у нас нет лопат, – сказал Оз. – Может быть, Найдется что-нибудь подходящее в фургоне.

Вдруг тело Альберта пошевелилось. Баффи взглянула на Ангела. Неужели он не умер?

– Альберт? – мягко сказала она.

Потом тело поднялось в воздух, как будто невидимая рука вздернула его. Повисев секунду, оно поползло вверх и наконец пропало в облаках.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело