Возвращение Алателя - Малицкий Сергей Вацлавович - Страница 27
- Предыдущая
- 27/124
- Следующая
– Ну? – спросил Хейграст, когда Сашка открыл глаза.
– Я знаю, что это за древнюю кольчугу ты хочешь отдать мне, нари. Она прячет в себя: думаю, что любой магический предмет, укрытый ею, станет неразличимым.
– Эл с нами, – открыл рот Хейграст. – Ты ничего не путаешь?
– Нет, – покачал головой Сашка. – Смотри, ты положил ее на кирасу. Здесь и здесь заклепки светятся синим. Что это?
– Я не вижу свечения, но они заговорены от усталости, – объяснил Хейграст. – Заклепок таких двенадцать. Как и любой заговор, они не прибавляют бодрости путнику или воину, но если в пути местность заколдована на изнеможение, могут и выручить.
– Так вот, – продолжил Сашка. – Те заклепки, которые оказались под кольчугой, не видны. Под ней ничего не видно. А я, мне кажется, вижу здесь все. Я даже могу сказать, что эта пещера бывшее русло ручья, и он сейчас заключен в пол. Вот здесь, здесь и здесь. А здесь он делает поворот к беседке. А за моей спиной за этими стеллажами есть замаскированный проход. Очевидно, пещера уходит в глубь скалы.
– Про это как раз никому говорить и не надо! – заметил Хейграст.
– Ты понимаешь, что это значит? – спросил Лукус нари.
– Только одно. Это мантия, – ответил Хейграст, – Мантия демона или мага. Мантия, скрывающая его от взора стража границ. Не думал, что такое возможно. Точнее, не думал, что такая вещь окажется у меня в кладовой.
– Если ты не ошибаешься, – объяснил Лукус Сашке, – то это древнее одеяние мага или демона, которое позволяет ему быть незамеченным. То есть казаться простым человеком.
– Если это мантия, – добавил Хейграст, – то, как оружейник и торговец, сообщаю тебе, что она стоит больше, чем вся улица оружейников.
– Ты скромничаешь, – улыбнулся Лукус. – Она стоит больше, чем улица оружейников вместе с двумя соседними улицами.
– Так что же? – растерялся Сашка. – Кажется, я не должен принимать ее?
– Напротив, – улыбнулся Хейграст. – Разве ты не видишь, что я набиваю цену подарку? Только не забудь сбросить ее, когда отправишься домой!
– Сброшу, – искренне сказал Сашка. – Жаль, но я действительно не могу оценить это. Я даже не знаю, что такое страж границ. Не слишком ли дорог подарок?
– Стража границ больше нет, – грустно усмехнулся Хейграст. – Границ больше нет. В какой-то степени теперь мы стражи границ, но тебе это пока ничего не скажет. Заал говорил, что граница проходит там, где ты встречаешь врага. Если ты не собираешься становиться воином, хорошая кольчуга главное, что тебе нужно. Но ты не выбрал оружие. Может быть, тебе нужен совет?
– Меч, топор, лук? – спросил Вадлин.
– Подождите, – Сашка решительно направился в дальний угол и начал копаться в горе железа.
– Саш! – щелкнул пальцами Хейграст. – Это даже и не «неразобранное»! Это в переплавку! Хлам!
– Тем более! После такой дорогой одежки надо и совесть иметь! – ответил Сашка, отбрасывая в сторону сломанный топор, обрывки ржавой кольчуги и вытаскивая что-то рыжее и продолговатое. – Вот это!
– Он тебя позвал? – удивился Хейграст. – Я взял его на вес у того же купца вместе с кольчугой! Посмотри! Это же именно старье! Меч настолько проржавел, что я не смог вытащить клинок! Только… Зачем я засунул его в самый низ кучи?
– Подожди, – Лукус взял из рук Сашки старый меч, спекшийся навечно с ножнами, и взвесил его в руке. – Что-то легкий. Размеры приличные, но балансировка необычная. Хотя он в ножнах… Так может, там и лезвия внутри нет? А почему он рыжий? Ты что, в масле кипятил его?
– Я выбрасываю древние вещи только в крайнем случае, – ответил Хейграст. – Сначала испробую все способы их оживить, и уж только тогда… Посмотри, ножны простые, нет ни рисунка, ни букв. Гладкий металл. Рукоятка – то же самое. Только насечка для ладони и ушко для кисти или платка. Я уже и так, и так. Хранд даже хотел ножны разбить, но с оружием так нельзя, ты же знаешь.
– Но это не ржавчина, – покачал головой Лукус. – Это затвердевшее масло. И не то, в котором ты его кипятил. От твоего только рыжий цвет. Это похоронное масло, Хейграст. Кольчуга была в кувшине?
– В каком кувшине? – махнул рукой Хейграст. – В горшке с двумя ручками. Его мне купец не продал, разбил где-то по дороге. Но он говорил, что надписей на нем тоже не было.
– Мне кажется, что твой купец грабит могильники, – задумался Лукус. – Как его зовут?
– Бикс из Кадиша его зовут, – ответил Хейграст. – Не похож он был на могильщика. И на скупщика краденого тоже. Те прекрасно знают цену древним вещам.
– Тебе приходилось встречаться с ним раньше? – поинтересовался Лукус.
– Нет, – удивился Хейграст. – Да и какая разница? Предприимчивому торговцу в руки попали старые доспехи и оружие. Он ищет возможность выгодно их продать. Стражник на воротах сказал ему, что один нари на улице кузнецов покупает старое оружие. Вот и все. Кроме кольчуги я купил у него три неплохих ангских топора, которые уже продал с прибылью, и этот меч. Но он и кольчуга мне почти ничего не стоили. Я не стал бы покупать ржавчину, но купцу надо было избавиться от всей партии.
– И ты, конечно, узнал у него имя того стражника? – спросил Лукус. – Оган сказал, что за последнюю неделю в город пришел только один купец, который вез соль. И это было вчера.
– Да! – подтвердил Хейграст. – Он сослался на Омхана Эмбила, а Омхана я знаю достаточно хорошо. Отбрось подозрения. Я же не переплатил! К тому же этот Бикс мог приехать в город раньше. В любом случае, если бы он не пришел ко мне, кольчуга досталась бы какому-нибудь проходимцу.
– Спасибо, Хейграст, – усмехнулся Сашка.
– Леганд учил, что со старыми вещами нужно обращаться осторожно. А еще более осторожно относиться к непрошенным подаркам и необъяснимому везению, потому что за все рано или поздно приходится платить, – сказал Лукус и внимательно посмотрел на Сашку. – Эти вещи из одной партии и из одних рук. Что ты почувствовал?
– Я даже не знаю, – Сашка задумался. – Практически ничего. Большинство вещей здесь… светятся, что ли. А этот… Просто из той кучи потянуло какой-то печалью. Словно кто-то хочет тепла.
– Ну, так и согревай его, – согласился Хейграст. – Может, оно и к лучшему. В любом случае, в схватке ты нам не помощник.
– Сейчас мы идем к Вику Скиндлу, – свернул свой жилет Лукус. – Потом сразу к Балу за продуктами. Вадлин здесь все приготовит без нас. Надень, Саш, кольчугу, вряд ли кто отличит ее от обычной матерчатой куртки. И возьми с собой меч. Все-таки Вик Скиндл знает толк в магии вещей, это его конек. Пусть взглянет.
– Нет никого осторожнее белу, – усмехнулся Хейграст. – Надеюсь, мне не придется платить ему слишком много за осмотр рухляди. Ну ладно, все?
– Нет, – остановил его Сашка и показал на доспехи врага. – Вот.
– Что, – переспросил его Хейграст.
– Я бы убрал из оружейной эту кольчугу, она пропитана злом. И… – Сашка запнулся, – когда я проходил мимо, мне показалось, что меч задрожал.
Глава десятая. Вик Скиндл
Башня колдуна возвышалась над соседними строениями на целый этаж. Сложенная из грубо обработанных каменных блоков она выглядела так, словно стояла в долине до того, как трудолюбивые ари возвели здесь город, и будет стоять, когда Эйд-Мер обратится в пыль. Тем нелепее выглядела крошечная терраса у ее основания. За мутным стеклом томился очередной клиент авторитетного мага Вика Скиндла. Ниже по улице стояла приземистая серая башня с металлическими решетками на окнах-бойницах, которая, как объяснил Хейграст, принадлежала одному из городских менял. Выше располагался дом книжника, устроенный то ли в каменном пристрое, то ли куске крепостной стены. Он выделялся особенной ветхостью. Через доведенное до немыслимой прозрачности стекло выглядывали книги и свитки. Хейграст поймал жадный взгляд Сашки, обращенный на корешки, посмотрел на маячивший на террасе силуэт элбана и решительно завернул в книжную лавку.
– Тепла в твоем доме, Ноб! – поприветствовал он поднявшегося из глубокого кресла старика. – Как торговля? Много ли горожан решили приобщиться к источникам мудрости на этой неделе?
- Предыдущая
- 27/124
- Следующая