Выбери любимый жанр

Виконт, который любил меня - Куин Джулия - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

Проснувшись наутро, Кейт изумилась, увидев мужа, сидевшего в кровати и взиравшего на нее с самым странным выражением сочувствия, любопытства и легкой жалости.

Энтони продолжал молчать, пристально наблюдая за женой. Она терпеливо выжидала, желая увидеть, что он сделает, но наконец нерешительно заметила:

– Ты выглядишь усталым.

– Плохо спал, – признался Энтони.

– Но почему?

– Шел дождь. Грохотал гром.

Кейт нервно передернулась:

– И сверкали молнии?

– Да. Была сильная гроза, – кивнул он.

Было нечто многозначительное в его коротких точных фразах, от которых озноб шел по коже.

– К-как удачно, что я ничего не слышала, – пробормотала Кейт. – Ты знаешь, я не слишком хорошо переношу грозы.

– Да, знаю, – просто ответил Энтони, но в этих двух словах было море потаенного смысла. Сердце Кейт сильно забилось.

– Энтони, – заговорила она, не уверенная, хочет ли слышать ответ, – что случилось прошлой ночью?

– У тебя был кошмар.

Кейт на секунду прикрыла глаза.

– Я думала, что у меня их больше не бывает.

– Я понятия не имел, что ты страдаешь от кошмаров.

Кейт шумно выдохнула и села, прикрываясь одеялом.

– В детстве, каждый раз, когда начиналась гроза. Позже мне об этом рассказывали. Я сама ничего не помню. И думала, что… – Кейт осеклась: горло перехватило так, что она боялась задохнуться.

Он бережно взял ее руку. И этот простой жест тронул ее душу куда больше любых слов.

– Кейт, сейчас тебе лучше?

Она кивнула.

– Я всего лишь думала, что избавилась от кошмаров.

В комнате стало так тихо, что Кейт казалось, что она слышит биение их сердец. Наконец Энтони спросил:

– Ты знала, что разговариваешь во сне?

Она смотрела перед собой, но при этих словах ее голова конвульсивно дернулась вправо. Их глаза встретились.

– Я разговаривала?

– Да. Прошлой ночью.

Она нервно смяла простыню.

– И что я сказала?

Энтони поколебался, но все же ответил спокойно, не повышая голоса:

– Ты звала мать.

– Мэри? – прошептала она.

– Нет. И у тебя был… – Он помолчал и прерывисто вздохнул: – Совсем детский голос.

Кейт облизнула губы.

– Не знаю, что сказать тебе, – ответила она, боясь окунуться в глубинные колодцы памяти. – Понятия не имею, почему звала мать.

– Может, – мягко посоветовал Энтони, – тебе стоит спросить Мэри?

Кейт яростно затрясла головой:

– Когда мама умерла, отец еще не был знаком с Мэри. Она не знает, почему я звала мать.

– А вдруг твой отец рассказал ей что-то? – заметил он, целуя ее руки.

Кейт опустила глаза. Ей хотелось узнать, почему она так боится гроз, но вытаскивать на свет причину ее давних страхов ей не хотелось. А вдруг она обнаружит что-то, чего не желает знать? А вдруг…

– Я пойду с тобой, – неожиданно предложил Энтони. И почему-то ей стало спокойнее.

– Спасибо, – прошептала Кейт со слезами на глазах. – Я так тебе благодарна!

Во второй половине дня они поднялись по ступенькам крыльца дома Шеффилдов. Дворецкий провел их в гостиную, и Кейт уселась на знакомый голубой диван. Энтони подошел к окну и облокотился на подоконник.

– Увидел что-то интересное? – спросила Кейт.

Он покачал головой и, улыбнувшись, обернулся к жене.

– Просто люблю смотреть в окна. Вот и все.

Кейт подумала, что он ужасно милый, хотя не могла сказать точно, почему именно. Каждый день открывал новые черты его характера, какую-нибудь трогательную привычку, еще теснее их связывающую.

– О чем ты задумалась?

Кейт растерянно вздрогнула. Энтони вопросительно взглянул на нее.

– Ты задремала? – весело спросил он. – Я впервые вижу столь мечтательную улыбку на твоем лице.

Кейт покачала головой и, покраснев, промямлила:

– Ничего такого…

Он с сомнением покачан головой и подошел к дивану:

– Даю сто фунтов за твои мысли.

От немедленного ответа Кейт спасло появление Мэри.

– Кейт! – воскликнула мачеха. – Какой приятный сюрприз! И лорд Бриджертон! Рада видеть вас обоих!

– Вам следовало бы называть меня Энтони, – ворчливо напомнил он, целуя ее руку. Мэри улыбнулась.

– Обязательно запомню, – пообещала она, садясь напротив Кейт, и, дождавшись, пока Энтони займет свое место на диване, сообщила: – Боюсь, Эдвины нет дома. В город неожиданно приехал ее мистер Бэгуэлл, и они отправились на прогулку в парк.

– Стоило, пожалуй, одолжить им Ньютона, – оживился Энтони. – Не могу представить более ревностного опекуна.

– Собственно говоря, Мэри, мы пришли к вам, – пояснила Кейт с таким серьезным видом, что мачеха мгновенно всполошилась.

– Что-то случилось? – спросила она, переводя взгляд с Кейт на Энтони. – У вас все в порядке?

Кейт кивнула и замялась, пытаясь найти подходящие слова. Забавно: все утро она репетировала свою речь, а вот теперь безмолвствует. Но Энтони поспешно взял ее за руку. Тепло его ладони оказалось странно успокаивающим.

– Я хотела бы спросить вас о своей матери, – выпалила она.

Мэри немного растерялась, но тут же развела руками:

– Разумеется. Но ведь я совсем ее не знала. Правда, твой отец много рассказывал о ней.

– Да, понимаю. Наверное, у вас не найдется ответов на все мои вопросы, но больше мне не к кому обратиться.

Мэри неловко заерзала, сжимая лежавшие на коленях руки. Но Кейт заметила, что костяшки пальцев побелели.

– Прекрасно. Что ты хочешь узнать? Я расскажу тебе все, что известно мне самой, – пообещала она.

Кейт снова кивнула и попыталась сглотнуть слюну. Но во рту вдруг пересохло.

– Как она умерла?

Мэри слегка опустила веки и немного ссутулилась, возможно, от облегчения.

– Но ты уже слышала обо всем. От инфлюэнцы. Или какой-то легочной инфекции. Доктора не смогли сказать определенно.

– Да, верно, но…

Кейт оглянулась на Энтони. Тот ободряюще кивнул. Глубоко вздохнув, она продолжала:

– Я по-прежнему боюсь грозы и хочу понять почему. Я больше не желаю ничего бояться.

Мэри открыла было рот, но ничего не сказала и посмотрела на падчерицу. Лицо ее медленно бледнело, становясь почти прозрачным. В глазах плескалось страдание.

– Я и не представляла… подумать не могла, что ты…

– Я хорошо скрывала свои страхи, – мягко пояснила Кейт. Мэри рассеянно коснулась виска дрожащей рукой.

– Знай я об этом… наверное…

Пальцы легли на лоб и стали разглаживать морщинки.

– Наверное, сказала бы тебе правду, – решила она наконец. Сердце Кейт замерло.

Мэри тяжело вздохнула, прижимая пальцы к глазам. Выглядела она, как человек, страдающий тяжкой мигренью, словно боль разрывала череп изнутри.

– Послушай, – выдавила она, – я не сказала… потому… просто думала, что ты все забыла. Нехорошо, если человека нарочно заставляют вспомнить подобные вещи. Но очевидно, я ошиблась, иначе не боялась бы так. О, Кейт, мне ужасно жаль!

– Уверен, что вам не о чем жалеть, – мягко вставил Энтони.

Мэри испуганно вскинула голову, словно забыв о его присутствии.

– Неправда, – грустно покачала она головой. – Мне следовало позаботиться о ней. Следовало знать, что Кейт до сих пор страдает от своих страхов. Настоящая мать почувствовала бы ее терзания. Пусть не я дала Кейт жизнь, но все же старалась быть для нее истинной матерью…

– Так и было, – заверила Кейт. – Самой лучшей матерью.

Мэри обернулась к ней и долго молчала, прежде чем сказать странно глухим голосом:

– Тебе было всего три года, когда умерла твоя мать. В твой третий день рождения.

Кейт медленно опустила голову.

– Выходя замуж за твоего отца, я дала три обета. Первый – своему мужу. Поклялась быть его женой перед Богом и свидетелями. Но в сердце своем я дала еще два обета: один – тебе, Кейт. Стоило мне взглянуть на тебя, одинокую и несчастную девочку с огромными карими глазами, – а они были грустными, такими грустными, какие не должен иметь ни один ребенок, – как я поклялась, что буду любить и заботливо растить тебя, как собственное дитя.

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело