Выбери любимый жанр

Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Девушка поставила на огонь котелок с водой и, достав с полки толстую книгу, стала её листать, отыскивая нужную страницу. Инанна тем временем положила ладони на лоб Хьюго, отчего по телу парня прокатилась волна блаженного тепла.

— Постарайся расслабиться и ни о чём не думать. Я избавлю тебя от озноба, пока Ай варит снадобье, — сказала женщина, чуть прикрыв глаза. Однако Хьюго не мог расслабиться: мысли лихорадочно крутились в его голове. Ай будет варить целебное снадобье? Парень вспомнил слова Тин-Тин, на которые вначале не обратил внимания: "Моя младшая сестра у неё ученица". Значит, Ай — ученица целительницы Инанны. Неужели эта девочка тоже волшебница? Звучит, конечно, неправдоподобно, но если существует хоть один шанс из ста…

— Ай, мне нужно тебя кое о чём попросить. Дай мне, пожалуйста, одну каплю твоей крови, — маг резко поднялся с лавки, сбросив со своего лба руки Инанны.

— Чего? Зачем это? — удивлённо спросила девушка, оторвавшись от котелка, куда кидала птичьи перья.

— Ты думаешь, что эта вот девочка твой могущественный волшебник? Самому не смешно? — скептически протянула Инанна.

— Я должен проверить всех, — твёрдо сказал Хьюго. — Ай, я тебя очень прошу.

— Ладно, дай ему каплю своей кровью, а то он не успокоится, и мы его никогда не вылечим, — вздохнула Инанна. Ай перевела удивлённый взгляд с парня на целительницу, но послушно подошла и протянула свою маленькую пухлую ладошку. Хьюго привычным жестом уколол тонкий палец иголкой и выдавил каплю крови на лунный камень.

Секунду капля крови держалась на поверхности камня, а затем будто впиталась внутрь, и прозрачно-голубой камень налился изнутри мерцающим кроваво-красным светом.

Глава XXVIII

Прощай дом

Ай, округлив глаза, смотрела на странный камушек, который держал в руках Хьюго.

— Моя кровь сделала его красным? И… и что это значит?

Хьюго хотел что-то ответить, но резко побледнел и откинулся на лавку.

— Приступ повторяется! — вскрикнула Инанна. — Нужно победить болезнь, пока она не переросла в более тяжёлую стадию. Ай, занимайся снадобьем, потом поговорите!

Девушка послушно вернулась к кипящему котелку и попыталась выбросить из головы все мысли о кроваво-красным камне, что было весьма непросто. Инанна тем временем вновь положила руки на лоб парня и прикрыла глаза. Хьюго тихо стонал, лёжа на лавке, но вот его стоны утихли, и дыхание выровнялось.

— Тебе легче? — мягко спросила Инанна.

— Гораздо легче, спасибо.

— Осталось подождать, пока Ай приготовит снадобье, и тогда ты будешь совсем здоров.

Учитель подошла к девушке и, зачерпнув ложкой лекарство, кипевшее на огне, поднесла его к носу.

— По-моему, готово, — сказала она, снимая котелок с огня. Целительница налила снадобье в чашу и дала парню выпить его.

— Всё, теперь тебе нужно хорошенько поспать, — сказала Инанна, укрывая Хьюго одеялом. — Отдыхай, мальчик мой, а мы с Ай пойдём в другую горницу, чтобы не мешать тебе.

Хьюго послушно закрыл глаза, а обе целительницы вышли из горницы, прикрыв за собой дверь.

— Учитель, что всё это значит? Зачем ему нужна моя кровь? И почему камень из голубого стал красным? — Ай накинулась на Инанну с расспросами.

— Да, я и сама не знаю, — откликнулась целительница. — Он сказал мне лишь, что ему нужно найти могущественного волшебника, живущего в этих краях, но он не знает, кто этот волшебник. Хьюго сказал, что может узнать волшебника только по крови. У меня он тоже брал кровь, но камень при этом оставался голубым. Я не знаю, почему от твоей крови он стал красным.

— Может, я и есть могущественный волшебник? — мечтательно спросила Ай и сама засмеялась своей мысли.

Хьюго проспал несколько часов, но эти часы показались девушке вечностью. Ей столько всего нужно было спросить у молодого волшебника! Ведь он прибыл из далёких краёв, так много странствовал и наверняка знает кучу всяких интересных вещей. Ай вздохнула, украдкой поглядывая на парня через щёлку в двери. Временами у неё возникала соблазнительная мысль разбудить его, но Ай старалась гнать эту мысль прочь, понимая, что парню нужен покой.

Когда Хьюго наконец проснулся, она влетела к нему в горницу, как маленький тёмно-рыжий вихрь.

— Учитель сейчас приготовит нам поесть, а ты пока расскажешь мне, что всё это значит! — заявила она, садясь на пол рядом с лавкой парня.

— Ох, много придётся рассказывать, — Хьюго вздохнул. — Начну с того, что я боевой маг Гильдии…

— Чего-чего? — не поняла Ай. — Повтори, кто ты? А что ещё за гильдия?

— Ты что никогда не слышала о Гильдии? — недоверчиво спросил Хьюго. Девушка замотала головой. Она и волшебника-то первый раз встретила, если не считать Инанну.

— А о видах волшебников ты хоть знаешь? — мрачнея, спросил Хьюго.

— Бывают ещё и виды волшебников? — Ай ушам своим не верила. Ей казалось, что всё это — чудесный сон.

— Мда, придётся действительно рассказывать тебе всё с самого начала, — проворчал Хьюго. — Так вот все волшебники делятся на три вида: колдуны, чародеи и маги. У колдунов и чародеев бывают ещё ответвления.

— А к какому виду относятся целители? — перебила Ай.

— Ну… точно сказать нельзя… думаю, к чародеям, но с примесью колдунов и магов. Понимаешь, целители — это совершенно особый подвид…

— Здорово! Значит, я особенная! — обрадовалась Ай.

— Слушай и не перебивай! — рассердился Хьюго. — Так вот чародеи и колдуны — это низшие виды волшебников, а маги — высший. Поэтому маги создали организацию под названием Гильдия, которая обеспечивает порядок среди магов, прочих волшебников и обычных людей.

— Да? — с сомнением переспросила Ай. — А я думала, что порядок у нас обеспечивает староста деревни…

— Вы живёте в глуши, поэтому ничего не знаете, — терпеливо объяснил Хьюго. — Неприступная твердыня Гильдии, её Цитадель, находится на острове посреди моря, далеко-далеко отсюда. А во всех крупных городах и сельских областях на материке есть местные отделения Гильдии, которые и следят за порядком.

Ай слушала этого странного парня с оттопыренным правым ухом, затаив дыхание и открыв рот, так же, как в детстве слушала рассказы дедушки о феях.

— Как бы я хотела увидеть всё это своими глазами! — мечтательно выдохнула она.

— Я же говорил: у тебя всё ещё впереди, — улыбнулся Хьюго. — Так вот повторяю: я боевой маг Гильдии. Гильдия ведёт учёт всем немагам, и недавно мы узнали, что в этих краях объявился неизвестный волшебник невиданной силы. Мне было приказано найти этого волшебника и доставить в Гильдию.

— И с этой целью ты проверял всех волшебников, которых встречал по пути, на кровь, — кивнула девушка.

— Именно. Каждый раз, когда я проверял кровь очередного волшебника, камень оставался голубым. Но когда я проверил твою кровь, он стал красным. Ты понимаешь, что это значит? Ты и есть тот волшебник, которого я ищу!

Девушка замерла с открытым ртом, не зная, что сказать. Даже в самых сокровенных своих мечтах она не могла представить подобного. Чтобы она, Яо Ай, самая непутёвая девочка деревни, юная целительница, которой ещё учиться и учиться, оказалась могущественным волшебником? Да, это просто смешно!

— Ущипни меня! — велела девушка, протягивая руку. Хьюго послушно вцепился пальцами в нежную кожу, так что девушка вскрикнула от боли.

— Не сон, — прошептала она. — Хьюго, ты сказал, что должен привести найденного волшебника в свою Гильдию. Значит, ты возьмёшь меня с собой? И я увижу далёкие края, и море, и твою Цитадель, и других волшебников?

— Конечно, увидишь! Прямо завтра и отправимся, если хочешь, — улыбнулся Хьюго.

— Завтра? — растерялась девушка. Она только сейчас поняла, что всё это действительно не сон и не мечта. — А как же моя семья: мама и папа, мои сёстры, моя больная бабушка? Если я уйду с тобой, я их больше никогда не увижу? А что я им скажу?

— Ну, это же не навсегда, — неуверенно протянул Хьюго. — В Гильдии поставят тебя на учёт, а потом отпустят. И ты сможешь увидеть далёкие края и других волшебников.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело