Выбери любимый жанр

Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

— А что колдуны большего доверия заслуживают?!

— Мальчики, прекратите ссориться! — взвизгнула Ай, прекращая разгоревшуюся, было, драку. — Мне кажется, ничего плохого не случиться, если мы зайдём в Гильдию, Сай. Там мы можем узнать что-нибудь и о твоём Учителе.

— Дай карту, — попросил Сай Хьюго. Несколько секунд он внимательно её разглядывал, а затем сказал:

— Здесь недалеко замок знатного господина этих земель. Если у них есть больные, можно напроситься на ночлег, а там и решить насчёт Гильдии. В хорошо охраняемом замке, я думаю, мы будем в большей безопасности, чем в этой глуши. Что скажите?

— Хочу! — громко крикнула Ай. Настоящий замок! Девушка никогда ещё не видела замков, кроме как на картинках в старенькой книжке Инанны. Она посмотрела на Хьюго: тому нечего было возразить, и он согласно кивнул.

* * *

Замок был небольшим и не отличался особой красотой архитектуры, но Ай он показался самым лучшим замком в мире. Хьюго уверенно пошёл вперёд, а Сай и девушка предпочли держаться у него за спиной. Хоть колдун повидал за свою жизнь больше замков, чем Ай, но иметь дела со знатными господами ему ещё не доводилось.

— Кто здесь? — грозно спросил часовой на стук.

— Мы бродячие лекари, — выдал Хьюго ставшую привычной для друзей фразу. — За ужин и ночлег мы вылечим любую болезнь.

— Правда? Вас сами боги послали! — радостно воскликнул часовой, открывая ворота. — Господин утром сломал на охоте ногу. Мы уже послали слуг в город за лекарем, но вы знаете, сейчас так мало дельных лекарей…

Ай не разделяла восторгов часового.

— Сай, ты знаешь какие-нибудь зелья для сломанных ног? — шёпотом спросила она.

— Я колдун, а не целитель, — буркнул парень. Девушку охватила паника.

— Хьюго, я не смогу его вылечить! Я не знаю никаких снадобий, и я никогда не лечила переломов!

— Ты целительница или нет?! Если не знаешь снадобий, вылечи его руками! — прошипел Хьюго, сжимая локоть девушки. Оба парня смотрели на неё без всякой жалости. Ну, почему они такие бесчувственные пни?!

Господин лежал в постели и непрерывно стонал.

— Это девчонка — лекарь?! Вы издеваетесь? — прохрипел он, увидев Ай.

— Я не лекарь, я целительница, — терпеливо объяснила девушка. — Помолчите и не мешайте мне.

Она положила ладони на место перелома и сосредоточилась на своей внутренней энергии. Теперь она уже привыкла, что из её ладоней шёл свет и тепло, и относилась к этому, как к самому обычному явлению. Однако никогда ещё исцеление не занимало столько времени, как сегодня. Когда через несколько часов девушка убрала руки, ладони горели, будто в огне, и от усталости она еле держалась на ногах. Но всё то время, пока Ай лечила ногу господина, он, не отрываясь, смотрел на её лицо, и взгляд его выражал самое искреннее восхищение.

— Кость срослась, господин, — тихо сказала целительница. — Теперь вы полностью здоровы. Завтра утром можете встать с постели.

— Посиди со мной ещё немного, — попросил господин, удерживая девушку за руку.

— Я сейчас умру от усталости. Лучше я пойду спать, — пожаловалась Ай. От усталости ей даже есть не хотелось, так что парни отправились на ужин одни.

На следующее утро все трое встали пораньше, собираясь покинуть замок. Часовой, однако, не спешил открывать ворота.

— Госпожа целительница остаётся в замке, — безоговорочно заявил страж.

— Что?! — опешили Сай с Хьюго.

— Это — приказ господина. Он хочет, чтобы отныне госпожа целительница всегда оставалась при нём.

— Ещё чего, госпожа целительница пойдёт с нами! — заявил Хьюго.

— Погодите, а вы у меня спросить не можете, чего я хочу? — возмутилась Ай. Все трое не обратили на неё ни малейшего внимания.

— Господин дал ясный приказ, чтобы вы двое уходили, а госпожа целительница осталась в замке. К сожалению, я вынужден вызвать стражу.

С этими словами часовой резко дунул в серебряный свисток, высевший у него на шее. В тот же миг Сай выхватил из своей сумки три коричневых шарика и бросил под ноги часовому. С оглушительным треском шарики взорвались, окутав окружающих густым едким дымом. Ай растерянно вертела по сторонам головой, пытаясь что-то разглядеть сквозь плотную белую пелену. Внезапно кто-то схватил её за руку и куда-то потащил. Ай покорно побежала следом, надеясь только, что это — друг. Лязгнул засов от ворот. Дым потихоньку рассеивался, и Ай увидела, что находится уже за пределами крепостной стены.

— Бежим! — крикнул Сай, державший девушку за руку. Они стремглав помчались к дубовой роще, росшей неподалёку.

— Какой идиот предложил идти в этот замок? — прохрипел на бегу Хьюго.

— Мальчики, сейчас не время выяснять отношения! — крикнула Ай, опережая возмущённую реплику Сая.

Внезапно позади них послышался быстрый стук копыт. Обернувшись, друзья увидели выезжающих из ворот замка всадников.

— О нет! Они нас догонят! — запаниковала Ай и испуганно спряталась за спину Сая.

— Прекрати истерику! Мы всё-таки волшебники, нам ли их бояться? — весело сказал Сай.

— Среди них три мага, — мрачно возразил Хьюго. — Они пытались поставить барьер, скрывающий силу, но второпях сделали это плохо, поэтому я их чувствую.

Ай ощутила, как на неё липкой волной накатывает страх. На одной стороне — три волшебника и несколько сильных мужчин, закованных в доспехи, а на другой стороне — всего два волшебника, и от неё, Ай, никакой пользы. Мда, сравнение неутешительное.

— Чёрт, отвлеки их, Хьюго! — велел Сай, отбегая подальше. Маг и целительница удивлённо посмотрели на него: колдун чертил палочкой на земле какие-то знаки.

— Зараза, и как же я их отвлеку?!

— Ну, придумай что-нибудь, Хьюго! — Ай изо всех сил старалась не поддаться истерике.

— Слушай, здесь же недалеко была река? — внезапно спросил Хьюго. Ай кивнула, не понимая, к чему он клонит.

— Да, это самый лучший вариант, — прошептал Хьюго и поднял вверх руки. Что он собирался сделать? Всадники приближались, а Хьюго так и застыл с поднятыми вверх руками.

— Девушку доставить в замок целой и невредимой, а парней отделайте так, чтобы впредь и носа сюда не казали. Если случайно убьёте, не страшно! — крикнул всадник, скакавший впереди. Следующий за ним вскинул руку, и появившаяся из воздуха огненная стрела полетела в мага, застывшего с поднятыми руками.

— Хьюго! — пронзительно завизжала Ай. В этот миг она услышала приближающийся плеск воды. Девушка взглянула на небо, и от изумления у неё упала челюсть. Над самыми верхушками деревьев, словно небесная река, летела вода и, опустившись на землю, встала стеной вокруг Хьюго. Огненная стрела попала в воду, вспыхнула и исчезла. От потрясения Ай не могла шевельнуться. Что это значит? Неужели Хьюго, в самом деле, призвал воды реки?!

Топот копыт вернул девушку к действительности. Двое всадников стремительно приближались к ней, протягивая руки, чтобы схватить девушку. Хьюго взмахнул рукой, и всадников смыло волной с сёдел. Часть воды встала вокруг Ай, словно щит. Внезапно воздух прорезал громкий голос:

— Бел, дух огня! Это я, колдун Орочи Сай! Явись передо мной!

Парень стоял в центре круга из символов. Рядом с ним ярко полыхал изготовленный недавно амулет-поджигатель. Внезапно пламя взметнулась ввысь и исчезло, а на его месте Ай с удивлением увидела красноглазого коротышку с маленькими рожками, пробивающимися сквозь огненно-рыжие волосы.

— В чём дело, юный хозяин? — спросил коротышка без особого почтения в голосе. Ай даже показалось, что он насмехается.

— Избавь меня от преследователей, но не трогай девушку и того парня с оттопыренным ухом, это — мои друзья, — приказал Сай. Один из всадников вновь вскинул руку, и огненная стрела полетела уже в духа. Коротышка даже не стал уворачиваться, он просто открыл рот и проглотил стрелу так легко, будто она была сделана из сахара. От изумления у Ай глаза вылезли на лоб.

— Дурак, огонь — это моя стихия! — прорычал дух. Надув щёки, он выдохнул столб пламени такой мощности, что сжёг дотла всадника вместе с лошадью. Ай взвизгнула: на том месте, где только что был живой человек, осталась лишь кучка пепла.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело