Выбери любимый жанр

Нимфа в камуфляже - Трунина Юлия Александровна - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Теперь понятно? А с чужими мыслями еще хуже…

Вот и пытаюсь сейчас разобраться в абстракциях эльфийки. В основном она думала о принце (дался всем этот эльф!), не могла понять, что тот нашел во мне, но была довольна как отшили Люсирэль, еще ей приглянулся Владыка и… не совсем ясно, но похоже она не знала о присутствии старших эльфов. Вот она вспомнила, как ее обманул какой-то Нарицис, и от души прокляла его, потом решила, что надо пойти на свидание со стражником, а там можно и…

Кхммм, ну и о чем ты думаешь на работе? О деле надо думать, о деле…

Ага, а вот это уже интересно — это какие же записи должна была спрятать твоя наставница? А, главное, куда? Та-а-ак, кажись, начали двигаться… что…? Какой такой "Эвкалиптовый покой"?!… СНОТВОРНОЕ?!!!

Дура, я дура, это же так просто догадаться: сухость во рту, незажившие раны, занемевшее тело, резь в глазах.

Я спала, я очень долго спала!!! Мне вливали это gikaj't снотворное, и я не могла проснуться. Все процессы были замедленны, и тело не справилось…

Чем ты меня обрабатывала?…

Бабуля дорогая, что же вы скоты делали?! Да я вас Sakee" nэльфийских живьем закопаю!!! Пусть это будет последнее, что я сделаю в жизни, но вы проклянете тот день, когда решили ставить свои gikaj'ti эксперименты…

Спокойно, спокойно, главное не выдавать себя… пока.

Мы дошли до кровати, и она посадила меня.

— Ну, вот и хорошо, а теперь я положу лекарства, — засуетилась эльфийка.

— А нож тебе нужен, чтобы лекарства глубже запихнуть?!- так и не смогла сдержать эмоций.

Видно, на лице у меня проявились все чувства, которые испытывала, так как эльфийка попятилась от меня и бросилась к двери.

— Стоять!!!- рявкнула я ей вслед.

Она замерла.

Вот, sakee, а если там стража, я не выдержу новый бой.

— Подойди, — та приблизилась к кровати. Стража так и не появилась, и я продолжила:- Где твоя наставница?

— В своем кабинете.

— Сколько времени я здесь нахожусь?

— Неделю.

Неделя!… Эти уроды мучили меня целую неделю! Если бы я знала, я бы своими руками удушила этих королевскихveesaf! Сволочи неблагодарные, djren maadi zerfak… не отвлекайся, Иллия, не отвлекайся…

— Кто приказал обрабатывать раны глюкатами и сульфидами?

— Госпожа Дорисия.

— Кто делал надрезы?

— Госпожа Дорисия.

— Кто вскрывал зарубцевавшиеся раны?

— Госпожа Дорисия.

— Зачем она это делала?

— Она хотела выяснить, как быстро останавливать процесс регенерации у боевых магов.

Мысли носились в голове, как солома по ветру, они не хотели собираться вместе, они не хотели формироваться в слова. Я впилась ногтями себе в ладони, чтобы не заорать, чтобы не наброситься на нее, чтобы не разорвать подчинение.

— Зач… — закашлялась, прочистила горло и начала снова:- Зачем госпоже Дорисии знать, как останавливать процесс регенерации у боевых магов?

— Пророк приказал ей узнать, как долго убивать боевого мага, при этом, не давая ему исцеляться.

— Кто такой пророк? — но ответ я знала — труп, кто бы он ни был, он — труп.

— Тот, кто поведет нас в Сиан'омери, — что, "Запретная долина", мифическое обиталище старших эльфов?

— Это Владыка, Владыка Вирдирион обещал вас туда повести? — что-то мне не верится, что Старшие решили открыться младшим народам.

— Нет, Пророк говорит, что Владыку ослепила гордыня, он не видит своих братьев. Пророк должен открыть Владыке глаза.

Так, значит, Вирдирион не причем, уже легче попробуем с другой стороны.

— Как настоящее имя того, кого называют Пророком?

— Не знаю.

— Кто знает настоящее имя Пророка? — что-то мне нехорошо… повело… надо заканчивать скорее, а то упаду и вряд ли мне дадут проснуться.

— Не знаю.

— Король Шеолмин знает о ваших стремлениях?

— Пророк говорит, что король еще не готов увидеть правильный путь.

Значит я права — в Кен'Атари процветает какой-то тайный орден, и здорово процветает, раз в него попала королевская целительница. Но что это за орден и какое у него назначение?

Вот только не говорите мне, что ради процветания расы эльфов. Не верю я в заверения таких лидеров. В основном все это устраивается ради собственного процветания и благополучия. Расспросить бы поподробнее, но, похоже, она сама немного знает: "Пророк говорит… Пророк сказал… Пророк приказал…" — все это, она повторяет с чужих слов… возможно, и Пророка-то живьем не видела. А вот с ее наставницей я бы поговорила, но сначала разведаем ситуацию:

— Где магистры боевых магов, приехавшие на стрельбище?

— Уехали, — значит, правда, но как же я?…

— Почему они уехали?

— Совет приказал им покинуть Бэл'Лион в течение двух суток иначе Такории будет объявлена война.

Это что ж за Совет такой, что сам, без санкции короля, может войну объявлять? Бред какой-то!

— Как Совет может объявлять войну без королевской печати?

— Не знаю, — вопрос был больше риторический, я и не ждала ответа.

В ушах зашумело, и комната поплыла, я откинулась назад и зашипела от боли. Боль отогнала слабость, и я сумела в последний момент удержать подчинение.

— Возьми поднос и принеси мне кувшин чистой воды, стакан, чистую ткань, приготовленное мясо (не удивляйтесь, надо всегда уточнять), хлеб и овощи, которые можно есть сырыми.

Эльфийка безмолвно исчезла.

Вот теперь спокойно, разматываем «поводок», только бы сил хватило. Не знаю, сколько времени она собирала мой «заказ», но к моменту возвращения, сидеть я уже не могла и лежала, уткнувшись лицом в кровать.

— Поставь все, что принесла, около кровати, — рядом со мной звякнула посуда, — налей в стакан воды и дай мне (кажется инструкцией для идиотов, но в них и превращаются подчиненные существа). Прохладная жидкость полилась в горло, я блаженно зажмурилась, приподнявшись на локтях, а потом опять рухнула без сил.

— Теперь бери ткань, воду и промывай мне раны, — надо вымыть всю дрянь, что успели в меня напихать.

На спину мне полилась вода, быстро пропитав то тряпье, что заменяло одежду.

Sakee надо было сказать, что бы убрала рубашку. Дальше пошло все гладко. Она промывала раны, как я успела заметить простыней (надо было уточнять, какую именно ткань приносить), а я размышляла, как добраться до госпожи Дорисии и как мне связаться с Академией.

Легче всего телепортироваться туда, координаты я хорошо знала, но не могла я вот так все бросить и сбежать. Это они преступники, они должны бегать, а я их ловить! И еще, что-то мне подсказывало, что обвинения в покушении с людей не сняты, а наоборот подтвердились, и я, скорее всего, по официальной версии, значусь подозреваемой. А по неофициальной — опасным свидетелем. Да, и еще одно и, пожалуй, главное, кроме того, что бы знать, куда телепортироваться нужно еще знать откуда.

Боли я старалась не замечать, получалось, правда, с трудом, но для меня и это подвиг.

После окончания процедур я велела ей сесть на единственный стул, а сама приступила к потреблению белков, к бесу мысли о фигуре — здоровье дороже.

Я как раз отрезала очередной кусочек мяса (орудуя между прочим резаком целителя — нож тоже не догадалась попросить), когда дверь распахнулась, и властный голос произнес:

— Тромисана, почему так долго? Неужели тебе и такого простого дела нельзя поручить?

В дверном проеме показалась женская фигура. Что-то мне говорит, что искать госпожу Дорисию не нужно, сама нашлась.

— Тромисана, что ты здесь расселась? — продолжила та, входя в комнату.

Тут ее взгляд натолкнулся на меня, с мясом в зубах, а потом быстро переместился на неподвижную и абсолютно равнодушную к ее восклицаниям ученицу. Целительница сделала правильный вывод и попятилась из комнаты. Перестраивать подчинение на нее, у меня не было времени, потому я коротко приказала:

— Держи ее.

"Моя" эльфийка подорвалась с места и повисла на своей наставнице мертвым грузом. Слышался крик, звук бьющихся склянок и падающих книг. Дорисия вертелась волчком, стараясь сбросить с себя Тромисану, но все чего добилась, что та сползла вниз и вцепилась ей в коленки не хуже волкодава.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело