Выбери любимый жанр

Ланселот, мой рыцарь - Елисеева Оксана - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

Ворота выбили со второй попытки, видимо, их не укрепляли с последнего нашествия саксов, а было это три года назад, да и, судя по всему, не хотели укреплять. Бой был коротким и по большей части показным — немногочисленные защитники замка поспешно сдались через пять минут, посчитав, что с их стороны все обязательства по защите выполнены. Но Ланселот взял сэра Бодивера на острие меча и не собирался отпускать, пока тот не скажет, что они тут устроили.

— Я рад, что никого не пришлось убивать, Бодивер, — сказал Ланселот. — Ты принял мудрое решение. Теперь я желаю услышать правду. Кто приказал тебе не впускать меня в замок? Кто объявил меня врагом Лодегранса?

— Что случилось с этим миром, мой мальчик? — сказал вдруг сэр Бодивер, и глаза его увлажнились. — Ты нападаешь на замок старого друга своего отца. Гвинивера просит не впускать тебя ни при каких обстоятельствах. Почему вы враждуете друг с другом? Разве вы не были друзьями раньше? Разве ее отец не любил тебя так сильно, что обещал ее тебе в жены?

— И хорошо, что он успел умереть и не видел позора, который принесла ему его дочь, — сказал Ланселот, опуская меч и склоняясь к старому рыцарю. — А теперь скажи мне, что здесь происходит? Почему ты трясешься от страха и где все твои воины?

Бодивер встал и быстро зашептал, оглядевшись по сторонам:

— Ночью какие-то люди привезли молодую женщину, очень красивую молодую женщину, и заперли ее здесь. А затем приехала Гвинивера. Она велела выгнать всех из замка, оставила только нас. — Он показал рукой на десяток старых воинов. — Велела не впускать никого в замок, особенно тебя, и пошла к пленнице. Она заперлась там с ней и не позволила мне войти, как я ни просил. Я боюсь, что Гвинивера сошла с ума, Ланселот.

— Где те люди, что привезли молодую женщину? — поспешно перебил его Ланселот.

Похитители могут быть опасны, ведь они способны оказать сопротивление воинам Ланселота. Он посмотрел на своих рыцарей, но они знали свое дело. Гилфорд и Персиваль расставляли часовых.

— Они уехали еще вчера. А королева осталась, — ответил Бодивер. — Она сказала, что должна исправить ошибку, которую сделала много лет назад.

— Где она? — взревел от нетерпения Ланселот, хватая старого сэра за грудки и приподнимая. — И где леди Хелен?

— В северной башне, — пролепетал тот, испуганный силой гнева Ланселота.

Ланселот взял с собой лишь Тристана и Персиваля, остальные остались на страже, на случай, если у Гвиниверы окажутся другие, более верные ей слуги.

Они обежали все комнаты северной башни, не найдя никого, пока Тристан не крикнул:

— Ланселот! Они здесь!

Он держал дверь распахнутой, а на его лице застыл ужас. Ланселот заглянул в комнату, и сердце его сжалось от страха. Гвинивера держала Хелен за волосы и прижимала лезвие меча к ее горлу.

— Ланселот, — прошептала Хелен, на глаза ее навернулись слезы.

— Я здесь, любимая, все будет хорошо, — быстро ответил он, стараясь успокоить ее. — Не двигайся, Гвинивера не сделает тебе ничего плохого.

— Здравствуй, Ланселот, — произнесла королева, и ее голос больше не звучал серебряным колокольчиком, который так манил его когда-то. Теперь он был похож на карканье ворона. Глаза ее лихорадочно светились. Гвинивера улыбнулась ему, и он увидел, какая звериная у нее улыбка. Хищная и беспощадная. — Ты все-таки пришел за ней, — продолжила она. — Но, боюсь, ты опоздал. Теперь ты снова станешь моим. Ведь ты всегда был моим. С самого детства. С самого рождения.

— Отпусти ее, Гвинивера. Ты ничего этим не добьешься. Ты сама отказалась от меня три года назад, и я никогда уже не буду принадлежать тебе, — как можно спокойнее сказал Ланселот, стараясь не злить ее.

— Будешь! — взвизгнула Гвинивера, еще сильнее прижимая меч к горлу Хелен. — Иначе она умрет.

— Зачем я тебе? — Ланселот надеялся отвлечь Гвиниверу разговором, пока Тристан пытался зайти сбоку.

— Зачем? Может, я до сих пор люблю тебя? А может, мой старый муж не удовлетворяет меня! И прикажи своему красивому молодому рыцарю отойти подальше, иначе… — Она легонько провела лезвием меча по шее Хелен, и на коже выступили капельки крови.

Хелен испуганно охнула и ухватилась руками прямо за клинок, инстинктивно стараясь отодвинуть его подальше от себя. Ланселот сделал предостерегающий жест, но с ее ладоней уже закапала кровь.

— Ты не любишь меня, Гвинивера, признай это. Зачем же я так сильно понадобился тебе? — продолжил он, не спуская глаз с меча, который все сильнее впивался в кожу Хелен.

— Люблю! И ты меня любил, пока не встретил эту ведьму. Я убью ее, и мы снова будем вместе, — топнула ногой королева, и в глазах ее зажегся безумный огонек.

— Ты сумасшедшая, — выдохнула Хелен. — Ты погубишь всех.

— Молчи, ты недостойна быть его женой! И недостойна быть королевой! Ты хочешь избавиться от меня, чтобы выйти замуж за Ланселота!

Хелен закрыла глаза от ужаса. Гвинивера сходит с ума. Она уже начинает путать действительность со своим бредом.

— Гвинивера, успокойся. Никто не собирается избавляться от тебя, — произнес Ланселот. — Отпусти Хелен, и мы спокойно поговорим.

— Я не хочу с тобой говорить. Я хочу, чтобы ты стал моим мужем.

— У тебя есть муж — Артур.

— Скоро я избавлюсь от него. Он слишком слаб и стар. Он не хочет расширять земли Британии. А мне нужен молодой и сильный король, чтобы взять все земли на острове! Мне нужен ты. Тебя все уважают и боятся. У тебя огромная армия. Кто может сравниться с тобой?

— Ты хочешь избавиться от Артура? — Ланселот был настолько удивлен, что не расслышал вторую часть ее слов. — Но почему?

— Ты глупец! — вскричала Гвинивера, хватая Хелен за волосы еще крепче, так что та от боли опустилась на колени. — Ты не слышал, что я сказала? Он стар, он слишком слаб! Я предлагаю трон тебе! Я предлагаю тебе власть, которой нет ни у одного человека во всей Британии! Вместе мы будем править миром!

Гвинивера в запале опустила меч, но этого мгновения хватило, чтобы Ланселот одним прыжком оказался рядом с ней и выбил оружие из ее рук. Тристан и Персиваль схватили королеву. Гвинивера не стала отбиваться, а лишь зло усмехнулась.

— Ты не можешь убить меня. Что ты будешь делать со мной? — насмешливо спросила она.

Ланселот, не обращая на нее внимания, обнял Хелен, сидящую на полу, и лихорадочно осмотрел ее горло и руки.

— Все в порядке, милая, ты цела и невредима. Я с тобой. — Он прижал ее к себе, гладя по волосам.

Хелен обняла его за шею обеими руками и уткнулась лицом в плечо.

— Свяжите королеву, — бросил Ланселот. — Сегодня же выезжаем в Камелот.

Он поднял Хелен на руки и направился вон из этой страшной комнаты.

— Зачем она тебе? — кричала идущая сзади Гвинивера, которую за связанные руки вел Персиваль. — Она никто! Ее тетка сумасшедшая, все это знают! А я королева Лодегранса, королева Логрии и буду королевой Великой Британии, такой, какой ее не удалось сделать ни Утеру, ни Артуру! Мое королевство будет простираться до самого Северного моря! Я уничтожу пиктов и захвачу их земли, я прогоню саксов! Ни одно королевство в мире не будет равным моему! Ты можешь стать великим королем!

Тристан, шедший рядом с королевой с обнаженным мечом, бросил на нее презрительный взгляд. Гвинивера вдруг смолкла. Этот хорошенький рыцарь всегда смотрел на нее с таким обожанием, но сейчас она смогла прочесть в его глазах лишь ненависть и презрение.

— Он и так великий король, — сказал Тристан.

Она не сумела найти достойный ответ.

Воины Лодегранса выстроились во дворе, чтобы проводить свою хозяйку, плененную Ланселотом. Гвинивере было достаточно одного взгляда на них, чтобы понять, почему рыцарям удалось так быстро захватить замок.

— Я припомню тебе это, старый Бодивер! Ты посмел ослушаться свою королеву! — крикнула она.

— Госпожа… — только и прошептал тот, провожая глазами связанную королеву.

Ланселот перевязал ладони и шею Хелен, посадил ее на своего коня и сам сел сзади нее.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело