Кейт, истребительница демонов - Кеннер Джулия - Страница 46
- Предыдущая
- 46/67
- Следующая
— Ты хочешь побольше узнать про Эдди, — сказал он, скрывая улыбку.
Я пожала плечами.
— Что я могу сказать? Я всегда отличалась настойчивостью.
— Одно из твоих главных достоинств, — похвалил Ларсон. — Я уже говорил тебе, что Эдди стал немощным, но ты вполне можешь с ним поговорить. Это не помешает нашей работе, а возможно, он будет рад пообщаться с истребительницей и тебе удастся заинтересовать его нашими проблемами. — Он развел руками. — Кто знает, а вдруг нам поможет его интуиция? Хуже ведь не будет, верно?
— Конечно, — согласилась я.
Впрочем, я не слишком рассчитывала на удачу, уж больно мрачными были характеристики, которые Ларсон дал Эдди Ломану.
Ларсон обошел вокруг стола и остановился передо мной, нахмурив лоб.
— Кстати, как Стюарт?
— В порядке. Ему не слишком понравилась моя забота, но он выживет. Когда я смыла запекшуюся кровь, там оказалось всего несколько небольших царапин.
— Ты собиралась рассказать мне о том, что тебе удалось выяснить в архивах.
Я презрительно фыркнула.
— Точнее, чего мне не удалось там найти. В архиве восемьдесят миллионов коробок, набитых бумагами и дарами, — никому и в голову не пришло составить каталог. Пройдет некоторое время, прежде чем я хоть немного в них разберусь.
Я рассказала ему о своих скромных успехах. Но в самый последний момент решила не говорить о том, что привлекла Лору. Я нарушила все законы, открыв ей правду, и мне совсем не хотелось признавать свою вину. Если Лора найдет что-нибудь важное, я ему расскажу. А пока ему лучше ничего не знать.
Ларсон потер подбородок, явно обдумывая новую информацию.
— Я вижу, в чем твоя проблема. Список подарков немного облегчает жизнь, но объем работ слишком велик.
— Не говоря уже о насекомых, — добавила я.
— С ними я ничего не могу поделать, но кое-что мне удалось узнать. Похоже, мы можем сузить направление твоих поисков.
— Замечательно. Итак?
— Известно, что больше всего пострадала келья брата Майкла.
— И что это мне дает? — поинтересовалась я.
— Именно брат Майкл совершил самоубийство.
— Да, это важно, — ответила я. — И все же я не понимаю, как монах мог покончить с собой. — Я обращалась не столько к Ларсону, сколько к себе самой. И сама дала ответ на свой вопрос. — Монах не стал бы сводить счеты с жизнью. Если только он не потерял веру или его смерть произошла в результате какой-то случайности и он не собирался умирать. Скажем, он пытался спасти жизнь ребенка и бросился в горящий дом, хотя прекрасно понимал, что может там погибнуть. — Я посмотрела Ларсону в глаза. — Или он убегал, спасаясь от демонов, и выпрыгнул из окна?
— Весьма возможно, — согласился Ларсон.
— Или его гибель была спровоцирована, — продолжала рассуждать я. — Что, если нужного Горамешу предмета не было в келье и монах боялся, что выдаст его местонахождение, не выдержав пыток?
— И покончил с собой, чтобы не раскрыть тайну? — Ларсон нахмурился. — Да, пожалуй.
— Вот именно. — Меня увлекли собственные рассуждения. — Демон начал его пытать, брат Майкл сломался и рассказал демону о Сан-Диабло. Но потом, чтобы не выдать все остальное, выбросился в окно.
— Очень хорошо, — одобрительно сказал Ларсон, задумчиво покачивая головой. — Похоже, ты на правильном пути.
Я вздохнула, довольная и разочарованная одновременно.
— Но этого недостаточно. Мы и раньше знали, что реликвия находится в Сан-Диабло, но нам по-прежнему не известно, о чем идет речь.
— Терпение, Кейт. Когда в следующий раз будешь работать в архивах, обрати внимание на дары из Италии. И на все, что может иметь отношение к брату Майклу.
— Верно, — сказала я, мысленно составляя список будущих действий.
Бенедиктинцы, Флоренция, монастыри. Я постараюсь выяснить фамилию монаха, а Лора попытается узнать, есть ли у него родственники в Калифорнии, или был ли связан брат Майкл с Ларнакой либо собором в Мексике. Никогда не знаешь, когда тебе улыбнется удача.
— Итак, у нас появилось некое подобие плана.
Я по-прежнему не жаждала заниматься детективным расследованием, но мне удалось сделать несколько осмысленных шагов вперед.
Ларсон посмотрел на часы.
— Нужно заканчивать встречу. Через пятнадцать минут у меня новые слушания.
— Никаких проблем, — кивнула я. — Но вы так и не рассказали мне, как найти Эдди.
— Конечно, конечно, — сказал Ларсон. — Сейчас он живет в доме для престарелых в Коустал-Мистс. — Что-то промелькнуло на его лице. Может быть, тревога? — Надеюсь, он сумеет помочь, но не стоит особенно на него рассчитывать. Насколько мне известно, у него иногда бывают дни, когда никому не дано понять, что он говорит, да и в хорошие дни он склонен без умолку рассказывать, как в юности расправлялся с демонами. Персонал дома считает, что он спятил. — Ларсон посмотрел мне в глаза. — А я склонен думать, что у него болезнь Альцгеймера и он заново переживает славные дни своего прошлого.
Я ничего не ответила, но почувствовала, как меня охватывает разочарование. Ларсон и раньше говорил, что Эдди одряхлел, так что я не узнала ничего нового, но сейчас мною овладела другая забота: неужели подобная судьба ждет и меня? Неужели в конце жизни я останусь одна, выживу из ума и буду нести всякий вздор о своих приключениях с Эриком?
Нет. У меня есть семья. И дети. И любящий муж. В отличие от Эдди Ломана я не одна. Закрыв глаза, я вознесла безмолвную молитву за Эдди. Я никогда не встречалась с этим человеком, но между нами существовала связь.
Я решила нанести ему визит. Уж это я могла для него сделать.
Глава 14
Перед поездкой в Коустал-Мистс я заехала к Лоре. Она сидела за кухонным столом, на котором стоял портативный компьютер, и ее пальцы летали над клавиатурой. Я встала у нее за спиной и увидела, что она вошла на сайт туристического бюро Ларнаки.
— Я пытаюсь произвести на тебя впечатление своим мастерством, — сказала Лора. — Как тебе мои успехи?
— Совсем неплохо.
— Прекрасно. Ведь ты рассказала мне только о Ларнаке, и я не знаю, куда двигаться дальше. Впрочем, сегодня утром я нашла кое-какие материалы о соборе.
Я стала читать через ее плечо (на сайте восторгались спокойствием, царящим в Ларнаке, и ее удивительной древней историей), но при этих ее словах подняла голову.
— О соборе Святой Марии?
— Да. Раз уж ты сказала, что Горамеш что-то ищет в Сан-Диабло, я решила начать с собора.
— У него любопытная история, верно? — сказала я. — Ты читала о прахе святых, который добавлен в известковый раствор?
Лора заметно расстроилась.
— Ты об этом знаешь? Я думала, мне удалось выяснить что-то новое.
— Извини. Это старые новости. Именно по этой причине мы с Эриком считали, что в городе не должно быть демонов. — Я фыркнула. — Однако наша теория оказалась ошибочной.
— Так или иначе, но собор связан с множеством трагических событий.
— Что ты имеешь в виду?
— Пять первых миссионеров были убиты. Мученики — кажется, так это называется. Их сожгли на кострах. Просто ужас.
— Ничего себе, — пробормотала я. — Впервые слышу.
— В самом деле? — Лора сразу оживилась. — Ты действительно не знала?
— Да. Расскажи мне.
— Самым ужасным было то, что их сожгли, но завораживает тот факт, что в соборе до сих пор хранятся их останки. Церковь собрала их пепел в мешочки на случай, если мученики будут объявлены святыми.
— Да, я их видела, — сказала я, вспомнив небольшие полотняные мешочки, выставленные среди других экспонатов. — А кого-нибудь из них объявили святым?
Лора покачала головой.
— Нет, но одного причислили к лику блаженных. А это первый шаг, не так ли?
Я кивнула.
— Впрочем, я сомневаюсь, что это нам поможет. Прах мучеников уже очень давно находится в соборе, да и на сайте они появились с самого начала. Едва ли Горамеш пытается овладеть их прахом.
— Понятно. — Лора разочарованно вздохнула. — Но все равно история любопытная.
- Предыдущая
- 46/67
- Следующая