Выбери любимый жанр

Танцующая со Смертью - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Она заперлась.

— И ничего не ест.

— А еще, благодаря недавнему купанию, кажется, заболела, но никого к себе не подпускает.

Слушая, как эти преданные стражники, поклявшиеся меня защищать, с удовольствием сдают меня принцу, я зло посмотрела на результат двухчасового труда: прямо около двери, подпирая ее с разных сторон, возвышалась огромная куча всевозможных вещей, начиная со шкафа, и заканчивая тяжеленным сундуком, нашедшимся в одном из углов каюты.

— Эль, — уставший голос Дантариэля, пробившийся сквозь надежное заграждение, заставил мое сердце бешено забиться. Ууууу, ненавижу! — Что ты опять натворила?

— Ничего, — не думаю, что мой тихий шепот мог кого-нибудь убедить. Нда, голос я, похоже, точно посадила.

— Открой дверь, — это явно был приказ.

— Ни за что.

— Эль, не дури…

— Отста… Пчхи! — ну вот, как всегда не вовремя.

— Кажется, легче выбить дверь, — задумчивый голос Шина заставил меня сжать кулаки.

— А ты вообще убирайся отсюда! Это все из-за тебя.

— Может еще я сам и зелье себе в графин подливал? — Язва.

— Шин, прекрати, — Дан раздраженно повысил голос. — Эль, открой немедленно, не испытывай мое терпение.

— Открою, — за дверью все облегченно вздохнули. — Как только кончится действие зелья, обязательно открою.

— Бестия! — в многострадальную дверь что-то врезалось, едва не сбив ее с петель.

А мне было уже все равно. Подойдя к кровати, устроившись поудобнее под теплым одеялом, я вновь переждала приступ кашля, в который раз, думая, что лучше бы осталась на дне, так хотя бы было менее мучительно и скучно. Зато появилось время подумать. Не обращая внимания на разговоры снаружи, я вновь собрала все имеющиеся у меня факты по делу Дарракши-Лан. Во-первых, теперь ясно, что во всем виновато проклятие, во-вторых, менее всего защищены от него дети, и, в-третьих, взрослых оно тоже не обошло стороной, награждая человеческим здоровьем. Вывод? Кому-то очень сильно насолили Дарракши-Лан, и эти кто-то ни перед чем не остановятся, лишь бы истребить эту расу. Почему именно истребить? Все очень просто: сначала они убиваю всех детей, то есть, будущее этого вида нечисти, а затем и всех остальных. На мой взгляд, очень умный и продуманный план, ведь, если бы не дух, вряд ли бы мы когда-нибудь узнали о проклятии. Вопрос теперь лишь в том, чтобы узнать, кто именно наложил проклятие и как его снять.

— Эль? — тихий задумчивый голос Дана вывел меня из размышлений.

— Да?

— Знаешь, а это даже приятно, знать, что в тебя влюблена та, которая должна спасти весь твой род, — он усмехнулся, а я замерла, не в силах поверить в услышанное.

— С чего ты взял, что я влюбилась именно в тебя?

— Ну а как же? — голос мужчины стал тише. — Сегодня ночью я многое узнал. Оказывается, ты разговариваешь во сне, Чувствующая…

Как, оказывается, просто сломать за пару секунд то, над чем ты билась несколько часов. Мгновенно распахнув дверь, я яростно уставилась на улыбающегося Дана, победно подмигнувшего тихо хихикающим парням.

— Ну вот, я же сказал, что она обязательно откроет!

— Ах, ты… — договорить мне не дали, подхватив на руки и вновь внеся внутрь каюты.

— Ну и что ты тут устроила? — Дантариэль недовольно скривился, увидев, что я сделала с его, по всей вероятности, комнатой. — Боги, Эль, ну когда ты повзрослеешь? Знаю тебя всего пару дней, а от неприятностей уже успел устать.

— А тебя никто и не просит вмешиваться в эти самые неприятности, — скрестив руки на груди, я надула губы, смотря в сторону и пытаясь успокоить разыгравшиеся гормоны. — И вообще, положи, пожалуйста, меня на кровать и отойди подальше.

— А если не отойду? — аккуратно устроив меня между двумя огромными подушками, он встал рядом, внимательно изучая меня своими завораживающими глазами.

— Тогда я за себя не ручаюсь, — я показала ему язык. — И, заметь, это будет всего лишь последствием зелья, которым ты меня сам и напоил!

— Но ведь я тоже пил это зелье, не так ли? — улыбнувшись, он опустился на кровать, наклоняясь все ближе и ближе ко мне, заставляя сердце, бешено колотиться в груди. — И, заметь, ты сама меня напоила им.

— Не правда, ты сам его выпил. И вообще… — почувствовав его дыхание на своей шее, я решительно уперла руки в его грудь, облизнув мгновенно пересохшие губы. — Дан, что ты делаешь? Отойди, я… — почувствовав в руках непонятную вибрацию, я внимательно посмотрела на мужчину, внезапно приходя в ярость. Да он же смеется! — Пошел вон! Иди отсюда, я тебе сказала!

— Ах, милая, что же ты так нервничаешь? — громко смеясь, Дан быстро поднялся на ноги, уклонившись от запущенной в него подушки, после чего подошел к двери, выходя буквально на несколько мгновений, чтобы вернуться уже с подносом, полным еды. — А теперь серьезно, Эль, если ты не поешь, мне придется лично тебя кормить, и, поверь, я это сделаю, даже если мне понадобится для этого разжимать тебе ножом зубы.

Смотря на Дарракши-Лан, я вдруг ни на секунду не усомнилась в правдивости его слов. Медленно встав, обмотавшись простыней вокруг короткой рубашки, в которой была одета все это время, я села за стол, принявшись за еду, только сейчас понимая, как же проголодалась.

— Умница, — мужчина довольно улыбнулся.

Когда с едой было покончено, а горячий чай под пристальным вниманием Дана, выпит до капли, меня снова подняли на руки, укладывая в кровать. Эх, так ведь и привыкнуть не сложно!

— А теперь займемся твоим здоровьем, — подойдя к шкафу, он вытащил оттуда небольшой пузырек с жидкостью непонятного фиолетового цвета.

— Что это? — я невольно отодвинулась назад.

— Лекарство, — Дан пожал плечами, откупоривая флакончик и выливая снадобье в чашку.

— Я это пить не буду! Мне уже намного лучше… — как назло, именно в этот миг вредный кашель дал о себе знать.

— Да уж, вижу, — нахмурившись, он сел около меня, вкладывая чашу в мои руки. — Не волнуйся, это снадобье в два счета поднимет тебя на ноги.

— Откуда ты знаешь, ведь, судя по словам Сила, Дарракши-Лан не болеют? — я подозрительно принюхалась к содержимому. Пахло преотвратно.

— Мы — нет, но вот торговать с другими расами нам никто не запрещает, а уж если на нашей земле растут редкие травы, способные быстро исцелять, почему бы не научиться использовать это в выгоду своему народу?

— Действительно, — тяжело вздохнув, я до капли выпила снадобье, сморщившись от горечи. — Гадость!

— Знаю, зато через два-три дня ты сможешь хоть заново нырять в море, не боясь снова заболеть, — укрыв меня по самые уши, как маленького ребенка, Дан улыбнулся.

— Я не умею плавать… — на меня внезапно навалилась такая сонливость, что приходилось прикладывать колоссальные усилия, чтобы держать глаза открытыми.

— Я тебя научу.

— Обещаешь? — уже засыпая, я вдруг почувствовала, как он взял меня за руку, нежно целуя запястье. Но ведь этого не может быть и мне, верно, просто показалось…

— Обещаю.

А в следующий миг я уже спала.

Глава 9

— Что тут происходит?!

Ой, ну зачем же так орать? Тяжело вздохнув, я перевернулась на другой бок, накрываясь с головой одеялом и мысленно посылая непонятно откуда взявшегося Дантариэля в одно общеизвестное место. И снова спаааать….

— Дан? — сонное и удивленное бормотание где-то слева от меня, заставило напрячься. — Что ты тут делаешь?

— Вообще-то, я пришел в свою каюту, а вот что тут делаешь ты, мне совершенно не понятно, — перевернувшись обратно, я нерешительно приоткрыла глаза, смотря на Дарракши-Лан, спокойно облокотившегося о стену и холодно смотрящего на кого-то позади меня. Судя по голосу, этот "кто-то" был Шином. Нда…

— Твоя каюта? — кровать заскрипела и на мой живот легла рука Шилинэра, прижав к матрасу и доставляя массу неописуемых ощущений.

— Тьма! Да…. - дальше последовала целая череда самых нецензурных выражений, адресованных в адрес парня, тут же отпрянувшего в сторону, упав при этом с кровати. — А поаккуратней нельзя?!

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело