Выбери любимый жанр

Танцующая со Смертью - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Дан! — в каюту ворвался взмыленный Сил, заставив всех обеспокоенно обернуться. — Эль? Как ты себя чувствуешь? — нерешительно остановившись посреди комнаты, он с надеждой уставился на меня.

— Жить буду, — я невольно нахмурилась: по мере того, как парень слышал мой голос, взгляд его становился все обреченнее. Знаю, в таком состоянии слушать меня, то еще удовольствие, но чтобы такая реакция…

— Что-то случилось? — Дан задал именно тот вопрос, что уже вертелся у меня на языке.

— Да… — нахмурившись, Силиэр попытался вспомнить, зачем, собственно говоря, пришел. — Командование корабля вышло на связь, они поравнялись с нами и теперь хотят поговорить с нами обоими.

— В переговорной? — Дантариэль мгновенно оказался возле двери.

— Да, только есть проблема.

— Куда уж без нее? — Шин недовольно поморщился. — Что еще?

— Им известно, что у нас на борту люди, и они требуют, чтобы, цитирую, "Девушка со своей командой тоже участвовали в переговорах".

— Странно, — Дан резко обернулся, все взгляды присутствующих в комнате скрестились на мне. Стало на удивление неловко, и что я опять натворила?! — Откуда они могли узнать, что на корабле правителя Дарракши-Лан плывут "девушка со своей командой"?

— А что сразу я? — возмущенно фыркнув, я демонстративно отвернулась от мужчины. — Если тот кораблю идет под знаменем Ронуэрта, то вполне логично будет предположить, что правитель сам их сюда послал, снабдив соответствующей информацией.

— Она рассуждает здраво, — поднявшись с подлокотника кресла, Шин подошел к Дантариэлю. — Вполне возможно, что все именно так.

— В любом случае, мы это скоро выясним, — Дан вновь повернулся к брату. — Это и есть проблема?

— Не совсем. — Я хмуро посмотрела на Силиэра, ожидая очередной гадости. — Крил с Воинами уже в переговорной, ждут лишь нас и Эль, только вот не думаю, что ее появление принесет нам что-нибудь хорошее. В историю о купании в холодной воде, естественно, никто не поверит, тут же придумав кучу небылиц, что нам совершенно не на руку.

— Однако если она совсем не придет, будет еще хуже. Придется нашей Чувствующей хоть раз в жизни говорить поменьше.

Развернувшись, Дан вышел из каюты, заставив нас поспешить следом. После душной комнаты, прохладный морской воздух приятно холодил кожу, немного поднимая настроение.

— Какой красавец!

Посмотрев на шедшего позади Шина, я покачала головой, в который раз убеждаясь, что, мужчины везде одинаковы, какой бы расы они ни были. Все взгляды были направлены на огромное судно, стоящее совсем рядом с нашим. Что я могу сказать? Обычный корабль, с парусами, матросами, и пассажирами на борту, ничего примечательного в нем не было, но все почему-то упорно вздыхали и мечтательно закатывали глаза. Наблюдая за Силиэром и Шином, я еще раз поразилась тому, как можно смотреть таким влюбленным взглядом на деревянное корыто, пусть даже и красиво обделанное.

Еще раз, пройдясь взглядом по кораблю правителя, я вдруг наткнулась на то, что привлекло мое внимание гораздо больше каких-то там деревяшек. Вернее на того. Около борта, прямо напротив меня стоял молодой парень с волосами цвета меди и, не отрываясь, пристально рассматривал мое лицо. Но что он тут делает?!

— Эль, ты идешь? — раздавшийся прямо над ухом голос Сила, заставил меня оторваться от наблюдения, и обернуться. — Нас ждут, — он указал туда, где около еще одной каюты стоял Дантариэль, нетерпеливо ожидающий нашего прихода.

— Да, конечно, — я еще раз обернулась на корабль, но у борта уже никого кроме матросов не было, а в том, что тот парень был не матросом, я была уверена. Точно также я была уверена и в том, что как только он в следующий раз попадется мне на глаза, без глаз останется! Ну Лирт, ну друг любезный, ты у меня еще получишь…

В комнате переговоров, куда мы все пришли, на мой взгляд, не было ничего интересного, кроме зеркала, занимающего полностью одну из стен, напротив которого располагались несколько кресел. Она была очень просторная, чуть больше столовой, однако без единого окна, все освещение брали на себя магические светильники, висящие на стенах.

— Как ты себя чувствуешь? — при моем появлении, Крил, Малик и Гейр, удобно устроившиеся в креслах, повскакивали с мест.

— Отлично, — подойдя к ним, я устроилась около Гейра.

— А по голосу так прямо и не скажешь, — нахмурившись, Крил посмотрел на Дана, садящегося рядом со мной. — Надеюсь, никаких проблем не будет?

— Мы тоже на это надеемся, — голос принца был необычайно холоден, таким мне его видеть еще не приходилось: надменный холодный взгляд, расслабленная поза, даже энергия, исходившая от него, просто кричала о том, что он здесь хозяин.

Внезапно наши отражения в зеркале смазались, и теперь передо мной предстала совершенно другая комната, с точно так же сидящими напротив нас тремя незнакомыми мужчинами. Ну, почти незнакомыми. Зеркальная связь была совершенно обычным делом в нашем мире, однако лично мне еще ни разу не удавалось наблюдать ее в таком масштабе. Максимум, что я могла себе позволить, это связываться с наставником раз в год через маленькое зеркальце, всегда лежащее у меня в сумке, что-то большее же мне было совершенно не нужно.

— Рады приветствовать вас, Дантариэль нэй Аррткур, наследный принц правящей династии Дарракши-Лан, и вас, принц Силинэр нэй Аррткур, а также ваших гостей, — почтительно поклонившись, первым заговорил седовласый мужчина, сидящий напротив Дана. Судя по тому, как уверено он себя держал, незнакомец был капитаном корабля правителя.

— Мы тоже рады приветствовать вас, лорд Вейвьен, — Дантариэль чуть склонил голову в знак уважения к собеседнику. — Судя по всему, о моих гостях вы все уже знаете, так позвольте узнать, кто ваши спутники.

— Вы правы, ваше высочество, кое-что о ваших гостях мы действительно знаем, — мужчина улыбнулся. — Разрешите представить вам моего хорошего друга и товарища, а также главу гильдии Воинов, герцога Веллириана, — он указал на черноволосого мужчину слева от себя, а я перевела взгляд на наших Воинов, следя за их реакцией: Малик казался взволнованным, то и дело, поглядывая на Гейра, а тот, напротив, был абсолютно спокойным, учтиво поклонившись главе своей гильдии. — И помощника главы гильдии Чувствующих, лорда Дарриша.

Вновь посмотрев на третьего мужчину, я изо всех сил сжала кулаки. Так значит, помощник нового главы гильдии. Что ж, Лирт, многого же ты добился за те годы, что меня не было дома. Смотря в когда-то родные карие глаза, я невольно вспомнила наш последний разговор в лесу, тогда он даже слушать ничего не захотел про нечисть, а сейчас же спокойно сидит на переговорах с ними.

— Что ты задумал, Лирт?

— Ты его знаешь? — я даже не поняла, что произнесла это вслух до тех пор, пока не услышала тихий голос Дана возле уха.

— Да, Чувствующего я знаю с детства. Только вот что он тут делает?

— Понятно. Позвольте узнать причину вашего появления вблизи границы территории Дарракши-Лан, — Дан снова обратился к лорду Вейвьену. Сейчас, наблюдая за ним, я невольно поменяла свое первоначальное мнение о мужчине. И с чего это я взяла, что он не подходит на роль принца? Хотя нет, быть принцем ему действительно не подходит, а вот правителем… Дан мастерски держался, не позволяя никому даже мысли о его слабости, напротив, он всеми силами подавлял собеседника. Даже я, просто сидя рядом, чувствовала робость и неуверенность под взглядом этих необычных глаз, что жутко нервировало и выводило из себя.

— Насколько я знаю, мы все еще во владениях людей, — в разговор вступил Лирт.

— Это действительно так, однако ни одно из судов не рискует заплывать настолько близко к черте.

— Нам передано вручить вам послание от правителя расы людей, Ронуэрта ля Риддоуна. — А у главы гильдии Воинов приятный голос. Посмотрев на говорившего, я вдруг наткнулась на его взгляд. Герцог Веллириан смотрел прямо на меня, завораживая и не давая отвести глаза. Внезапно, внутри меня что-то перевернулось и потянулось к этому странному мужчине, будто неведомый зов, словно магнитом влек меня на ту сторону зеркала.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело