Выбери любимый жанр

Связующие узы - Марголин Филипп - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

– Вы серьезно?

– К сожалению, да, Билл, – ответила Хикокс.

– Вы планируете перевести Тима в тюрьму, как только он сможет передвигаться? – спросил Шваб.

– Нет, мы собираемся освободить его сегодня же.

– Но если он подозреваемый, почему же вы его освобождаете?

– Я не могу объяснять вам все мотивы наших действий. Впрочем, могу вас заверить, что мы передаем все материалы, которыми располагаем, соответствующим органам штата. Кэтрин считает, что данное преступление не является преступлением федерального уровня. У нас также имеется ряд свидетельств, которые в настоящее время проверяются в лаборатории. Если будут получены результаты, которые мы предполагаем, я уверен – Тиму Керригану предъявят обвинение.

– Насколько мне известно, положение у Тима крайне серьезное, – заметила Хикокс.

– Все, с кем я имел возможность побеседовать о вашем сыне, говорят о нем только хорошее, – сказал Хантер. – Вероятно, он находился под сильнейшим давлением. Мне очень хочется ему помочь, и вы со своей стороны можете многое сделать для того, чтобы он получил самый мягкий приговор.

– Что я могу сделать?

– Перед тем как продолжить, я должен попросить вас не разглашать ту информацию, которую я сообщу.

– Не понимаю.

– Я не могу продолжать объяснений, не получив вашего обещания.

Керриган решил посовещаться со своим адвокатом. Когда они закончили обсуждение, он вновь повернулся к Хантеру:

– Я даю вам обещание, что буду держать в секрете все, что вы мне сообщите. А теперь скажите, чем я могу помочь Тиму.

– Если Тим согласится сотрудничать с нами и даст показания по одному делу, расследование которого мы в настоящее время осуществляем, это может повлечь смягчение как выдвигаемых против него обвинений, так и приговора. Однако на данный момент он отказывается идти на сотрудничество. Если хотите ему помочь, вам следует поехать в больницу и попытаться вразумить его. Поверьте мне, сейчас Тиму жизненно необходима ваша помощь.

52

За столом перед толстой стальной дверью, преграждавшей вход в специальное отделение центрального госпиталя штата, сидел вооруженный полицейский. Уильям Керриган вписал свое имя в регистрационный журнал, после чего коп проверил его документы и нажал кнопку под столом. Несколько мгновений спустя стальная дверь открылась, и другой полисмен повел Керригана по коридору, устланному линолеумом и пропитавшемуся слабым запахом антисептиков. Где-то примерно посередине коридора располагалась дверь в палату Тима, перед которой сидел еще один полицейский. Перед тем как открыть дверь в палату, охранник во второй раз проверил документы Керригана.

Тим повернулся лицом к двери, когда в палату вошел его отец. Керриган-младший был смертельно бледен. Толстая повязка покрывала почти всю правую сторону его головы, а из-под повязки виднелся громадный темный синяк.

В глазах Тима застыло равнодушное выражение человека, утратившего всякий интерес к жизни.

– Как ты? – спросил Уильям.

– Со мной все кончено, отец. – На глаза Тима навернулись слезы. – Все кончено.

Уильям пододвинул стул к кровати. Тим на мгновение отвернулся от отца и вытер глаза.

– Все будет в порядке, сынок. Я беседовал с Хантером, агентом ФБР, который занимается этим делом. Сегодня тебя выпишут из больницы. Как только отсюда выйдешь, мы наймем лучших адвокатов и вытащим тебя, обязательно вытащим.

– Нет, думаю, что ничего не выйдет. Ты даже не представляешь, что со мной случилось.

– Хантер сказал, что ты убил какую-то женщину. Только ведь ты никого не убивал, не так ли, Тим?

– Я на самом деле ее убил. – Керриган-младший казался окончательно сломленным. – Да простит меня Господь. Я... я застрелил ее, а потом поджег. – Тим отворачивался, стараясь не встретиться взглядом с отцом. – Я ужасный человек. Я погубил Синди и Меган.

– Хантер сказал, что он поможет тебе, если ты согласишься с ним сотрудничать. Он не сказал, чего конкретно хочет от тебя, но заверил, что в том случае, если ты согласишься помочь им в каком-то расследовании, они смогут многое для тебя сделать.

– Я не могу, отец. Если я...

– В чем дело?

– Я не могу тебе сказать. Ты окажешься в страшной опасности.

– Меня это не волнует. Ты мой сын. Чего они от тебя хотят?

– Ты не понимаешь. Если я заговорю, они убьют Синди и Меган. Возможно, они даже с тобой расправятся.

– О ком ты говоришь?

Тим покачал головой.

– Люди, угрожавшие тебе, не могут быть сильнее федерального правительства. И я со своей стороны сделаю все, чтобы защитить Синди и Меган.

– Ты ничего не можешь гарантировать. Ты даже не представляешь, с кем имеешь дело.

– В таком случае тебе придется все мне рассказать.

Тим отвернулся и уставился в окно. Его отец терпеливо ждал. И тут внезапно Тим принял решение.

– Возможно, ты действительно сможешь мне помочь. Возможно, мы сможем что-то придумать.

Керриган-младший задумался. Потом глубоко вздохнул.

– Это Харви, отец. Харви Грант. Он мне угрожает.

Челюсть Уильяма отвисла. Потом он расхохотался.

– Харви – мой самый старый друг. Мы же с ним вместе учились еще в начальной школе. Он тебя очень любит. И он твой крестный отец.

– Пожалуйста, пойми меня правильно. Я, попав в сложную ситуацию, пошел к Харви. Я не пошел к тебе. Я чувствовал, что он... что ты...

– Тебе не стоит оправдываться, Тим. Я понимаю, почему ты не пришел ко мне. Я не отношусь к числу сердечных людей, способных посочувствовать чужому горю. Мне вообще тяжело демонстрировать свои чувства. Только поверь мне, я всегда тебя любил. Часто я бывал жесток с тобой, но лишь потому, что хотел, чтобы из тебя получился настоящий человек.

– Мне всегда казалось, что ты разочарован во мне, что ты жалеешь, что я... твой сын.

– О нет, Тим. Я всегда гордился тобой. А теперь расскажи, что же все-таки случилось.

Тим рассказал отцу о вечере, проведенном с Элли Беннет, и о ее попытках шантажировать его, дабы добиться оправдания Джона Дюпре. Затем он сообщил ему о встрече с Харви Грантом и о том, что произошло в Форест-парке.

– Не могу в это поверить, – сказал Уильям. – Я знал Харви всю жизнь. Я бы ни на мгновение не заподозрил его в...

– Все, что я рассказал, – чистая правда. И теперь ты понимаешь, почему я не хочу сотрудничать с ФБР. Грант организует убийство Синди и Меган. Впрочем, кое-что можно использовать и против него. Я знаю, каким образом можно установить имена членов его группы.

– Как?

– Когда я подписывал свое "признание", Стэн Грегарос сказал, что все новые члены их сообщества делают то же самое. В "предсмертных записках" членов "Заведения" имеются их подписи. На оружии имеются их отпечатки пальцев. Если улики попадут в руки полиции, то копы получат список всех членов и надежные основания для открытия дел по обвинению в убийстве. Я хочу, чтобы ты позвонил Харви. Я пойду с тобой. Для верности нам нужно встретиться с ним в каком-нибудь публичном месте. Мне кажется, для этого идеально подойдет клуб "Уэстмонт".

Уильям взглянул на забинтованную голову Тима:

– Ты уверен, что справишься?

– Нам нужно действовать немедленно. Я сказал Хантеру, что Мария безумно в меня влюблена, но что я отверг ее любовь. И тогда она из чувства мести убила Элли Беннет. Я сказал ему также, что она, видимо, вложила пистолет мне в руку, когда я был без сознания, а затем сама написала записку. Правда, в лаборатории, конечно же, проведут экспертизу. И уже скоро Хантер будет знать, что на ней – мой почерк. Тогда я снова окажусь в тюрьме. Именно поэтому мы должны встретиться с Харви сегодня вечером.

– А чего ты хочешь от Харви?

– Обещания, что он не причинит вреда моей семье. Я ничего не сообщу властям, если он оставит всех моих родственников в покое. Я буду, конечно, всячески отбиваться от обвинения в убийстве, хотя спокойно приму яд, если меня осудят. – Тим опустил голову. – В любом случае я это заслужил.

72
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело