Выбери любимый жанр

Медь Химеры - Пирс Энтони - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

— У вас ведь здесь есть королевство, где вы можете взять наемников, не так ли?

Гнев Марвина было трудно унять.

— У нас оно есть, сынок, но у нас, конечно, нет ни золотых драконов, ни серебряных змеев или магии. Нет у нас и богатства!

— Но ведь у вас у всех круглые уши. Вы можете воспользоваться транспортером.

— Никогда, даже за золотые горы!

— Я не имею в виду лично тебя, но хотя бы одного из вас. Может быть, Хестер?

— Люди короля охраняют транспортер, — запротестовал Хестер. — И даже если бы мы туда добрались, я бы не смог им воспользоваться.

— Даже с моей помощью?

— Нет.

— А почему нет? — перчатки не становились теплее, что само по себе было неплохим знаком, но, однако, это необязательно было хорошо. Просто он, возможно, ничего не добьется — ни хорошего, ни плохого. — Круглые уши означают, что вы можете воспользоваться транспортером.

— Нет туда пути, сынок. Здесь требуется побольше, чем просто форма ушей.

— Но… — Это начинало становиться затруднительным! Согласно пергаменту Маувара круглые уши являются билетами для проезда, а уши другой формы приговором к уничтожению. Или так дела обстояли только в его родном измерении? Может быть, где-нибудь совсем другие правила?

— Позволь мне все объяснить, сынок. Когда бы кто-нибудь из нас, коренных жителей, ни входил внутрь транспортера, он начинал чувствовать себя так, будто его дурацкая башка вот-вот разлетится на куски. То же самое ожидает и тебя, если ты попытаешься вернуться обратно.

— Ты имеешь в виду… — Келвин сделал отчаянную попытку уловить смысл только что сказанного, его голова уже распухла от всего этого. — Магия?

— Технология. Какая разница, если иметь в виду нас? А это означает, что транспортер работает только в одну сторону. И никто не может покинуть наше измерение с его помощью.

— Никто? — колени Келвина подогнулись, словно вареные макароны.

— Никто. Вот почему люди короля не пользуются им.

Келвин попытался обдумать это. Оказаться навсегда привязанным к этому унылому измерению. Никогда больше не увидеть Хелн. Более того, оказаться в мире, где не было способа собрать армию и разбить тирана? А как же тогда с химерой? Химера будет ждать драконьи ягоды, которые он ей пообещал. Он всячески собирался исполнить это обещание и будет очень огорчен, если ему придется отказаться от своего намерения.

— Может быть, небольшая надежда все же есть, — неожиданно проговорил отец Келвина.

Все посмотрели на него, на высокого незнакомца, который раньше молчал. Марвин смотрел внимательнее всех.

— Послушайте, — сказал Джон Найт, раскинув руки. — Мы здесь такие же пленники, как и вы. Но если транспортер — это технология, и даже если нет, то путь все-таки может найтись.

— Как? — спросил Марвин, проявляя некоторый интерес. — Ты собираешься убить этих ос в наших головах?

— Возможно. Та комната рядом с комнатой транспортера — я уверен, что она не существует ни в одном из измерений. Может быть, там найдется что-нибудь, что сделает транспортер двухсторонним. Возможно, управление.

— Люди короля тогда бы его обнаружили, — сказал один из людей.

— Может быть, и нет, — ответил Джон. — Нет, если они не знают, чего искать. Я вспоминаю, как трудно было заставить компьютер заработать, когда не знаешь кода; можно гадать всю неделю и так и не добраться до сути, а проклятая машина ничего тебе не скажет.

— А вы думаете, что знаете, где нужно искать? — спросил Марвин.

— Возможно. Если это технология.

Перчатки Келвина дернулись. Что бы это могло значить? Марвин убрал меч. Его хмурое суровое лицо выражало только согласие, но никакой реальной веры в слова Джона.

— Лучше бы во всем этом участвовала армия, — сказал он. — Лучше было бы так, иначе нам всем придет конец.

Но перчатки уже остывали. Это дало Келвину надежду.

Глава 20. Встреча двух родственных душ

Шарлен проснулась отдохнувшей. Лагерь был тих. Было уже — о, небо, — уже давно был день.

Выбравшись из палатки, она встретила Ломакса. Он, улыбаясь, шел ей навстречу, широко раскинув руки для объятия. Она позволила ему обнять себя и затем рассказать ей, как много жизней она спасла и как все ей благодарны.

— Но теперь, — закончил он, — мы собираемся совершить большой бросок вперед, и вам неудобно…

— Ты хочешь, чтобы я уехала.

— Да, мэм, до того, как мы снова перестроим армию. Будут еще потери, но у нас большой запас кровяного фрукта, а вы раскрыли все тайны докторского саквояжа. Мы можем справиться, хотя…

— Да, — сказала она. Он хотел, чтобы она оставалась с ними до конца. Но ей этого не хотелось. В конце концов, она приехала сюда только с одной целью, спасти жизнь Лестеру. Она это сделала, и теперь ей очень хотелось уехать подальше от этой бессмысленной бойни.

— Тогда вы…

— Я хочу сказать, что теперь я вернусь домой, где буду в безопасности. Вы это хотели сказать?

Он казался удивленным, потом подавленным. Он спрашивал ее только из чувства долга. Она знала, что самое последнее, чего он ожидал, это что она согласится уехать. Шарлен почувствовала себя виноватой из-за того, что ей приходится разочаровывать и огорчать его, но ей необходимо было уехать.

— Я ведь на самом деле не сиделка и не волшебница, — сказала она. — Я уверена, что вы справитесь вместе с теми, кто мне помогал. Я могу понадобиться своей дочери, а кроме того у меня еще есть сын и его жена. У Хелн вот-вот должен появиться на свет мой внук.

— Я — понимаю. — Он изо всех сил пытался скрыть огорчение. Будь он на несколько лет помоложе, он бы, наверное, заплакал. Все-таки ее будет здесь не хватать.

— Меняйте повязки, вводите сироп кровяного фрукта раненым по мере надобности и держите мальчика подальше от поля боя.

— Вы имеете в виду Филиппа?

— Именно. Он так же безрассуден, как была Джон в его возрасте. Я прочла его карты — он подвергается продолжительному высокому риску вместе с картой неопределенности. Держите его в безопасности.

— Я постараюсь. Но Филипп когда-то был королем, его трудно держать в узде.

— Я думаю, что с ним сладить не труднее, чем с Джон. И, кроме того, у Филиппа из Аратекса нет старшего брата с магическими перчатками и пророчеством. Если бы Джон была здесь, вы бы поняли, что такое не поддаваться управлению.

Ломакс попытался улыбнуться, но улыбка получилась слабой и кривоватой. Он подозвал к себе проходившего мимо солдата.

— Капрал Хинцер, оседлайте лошадь миссис Хэк… э-э, Шарлен и приведите ее к ней. Пусть двое солдат проводят ее до границы.

— Это совсем необязательно, — уверила его Шарлен. — Я знаю дорогу, а опасностей в пути для старой женщины совсем не будет.

— Не старой! — запротестовал Ломакс. — Но если вы уверены…

— Вам нужны все ваши люди. Война еще не кончена.

— Да. Да, спасибо, Шарлен. Спасибо вам за помощь. Вы спасли много жизней.

«Вы, возможно, не всегда будете благодарить меня — с сожалением подумала она. — Когда обстоятельства обернутся против вас, а меня здесь уже не будет. Тогда вы, возможно, проклянете меня за то, что я вас покинула.

И, к сожалению, будете до некоторой степени правы».

Она терпеливо ждала, пока к ней не привели коня, затем взобралась в седло. После долгого стояния на коленях около раненых тело у нее закостенело. Она уже собиралась выехать, когда к ней подбежал Ломакс, его лицо было пунцово-красным. Он протянул ей кувшин и какой-то сверток.

— Я забыл, что вы не поели. Вот здесь бисквит на дорогу, сушеное мясо и консервированные фрукты. В кувшине вино. Вы, должно быть, умираете с голоду!

— На самом деле не так уж сильно, — сказала она. — Мы, ведьмы, едим редко.

— Ведьмы? — он заметно побледнел. На мгновение у него сделался такой вид, словно он поверил ей.

— Это то, что сказал Филипп, когда я подошла к нему. И кто знает, если бы у меня был хороший учитель, возможно, мальчик оказался бы прав.

54

Вы читаете книгу


Пирс Энтони - Медь Химеры Медь Химеры
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело