Выбери любимый жанр

Понять друг друга - Амстронг Линдсей - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Налоги непомерно высоки. Одно содержание дома таких размеров требует огромных расходов. Он замолчал, потому что Барбара что-то сдавленно пробормотала, затем продолжал снова с прежней непоколебимой уверенностью:

— Если вы, Барбара, продадите этот дом и склад в Блэктауне, то не только разделаетесь с вашими долгами, но и — если с умом сделаете вложения — сможете приобрести что-нибудь немного меньших размеров, тоже с видом на залив. Вы обеспечите себе стабильный доход на всю жизнь, не останетесь в одиночестве в огромном доме, если Кристабель, к примеру, выйдет замуж, и сможете даже время от времени себя баловать.

Потрясенное выражение на лице Барбары Харрис, которое заставило Доминику стиснуть кулаки под столом и метнуть уничтожающий взгляд на Энгуса, начало медленно меняться.

— Каким образом? — потрясение спросила Барбара.

— Например, вы сможете путешествовать, провести зиму в Париже или лето в Испании, а может быть, вам захочется посетить музыкальный фестиваль где-нибудь в Ирландии или устраивать собственные музыкальные вечера, не ломая голову над тем, где взять денег. — Он замолчал и обвел комнату взглядом. — С вашим безупречным вкусом вы вполне также сможете заняться торговлей антиквариатом или живописью. — Он снова остановил взгляд на ее лице. — Уверен, ваш муж был бы счастлив знать, что вы живете в комфорте и занимаетесь тем, что любите.

Барбара Харрис глубоко вздохнула и обвела взглядом гостиную.

— Вы правы, — сказала она дрожащим голосом. И хотя этот дом бесконечно дорог мне, я послушаюсь вашего совета.

— Просто не верится, — сказала Доминика, когда они с Энгусом стояли немного позже у ворот.

Она устало провела ладонью по лицу. — Мне казалось, что мама должна сохранить за собой дом.

— Я тоже так считал до того, как с ней познакомился и понял, по какой причине она так за него держится, — ответил Кейр. — Кроме того, всему свое место и время. Мне повезло, что сегодня я сумел уловить подходящий момент.

Доминика неловко улыбнулась. Они стояли прямо под фонарем, и она впервые разглядела в его волосах несколько серебряных нитей.

— Завтра я переезжаю в «Лидком-Плейс». Вы могли бы приехать хотя бы на день, — предложил Энгус. — Я проведу там все выходные, даже всю неделю, и хотел бы показать вам кое-что. — Он пожал плечами. — Звонить предварительно не обязательно, приезжайте в любое время…

— Я…

— А сейчас вам нужно как следует выспаться. — Он вынул руку из кармана брюк и легко коснулся пальцами ее подбородка. — Вам это не помешает, дружище, — шутливо добавил он.

Через пару минут Доминика смотрела вслед отъезжавшему «рейнджроверу». Но прошло еще несколько минут, прежде чем она смогла вернуться в дом.

Все субботнее утро Доминика удивлялась перемене, произошедшей с Барбарой. Она словно родилась заново, на этот раз более спокойной и зрелой личностью. Было очевидно, что мама не просто примирилась с жизнью без Уолтера Харриса, но и обрела новую цель. Она даже начала составлять список вещей, которые предполагала взять с собой, проявляя при этом несвойственную ей сдержанность. Затем они втроем обсудили, куда именно Барбара хотела бы перебраться.

Перед обедом Доминике позвонил на мобильный ее агент и сказал, что у него на руках оформленное должным образом предложение по поводу блэктаунского участка. Покупатель давал цену, названную Энгусом, и подтверждал все прежние условия сделки.

— Так Кейр был прав! — с некоторым благоговением сказала Кристабель.

У Доминики словно камень с плеч свалился.

Но это состояние продолжалось только до тех пор, пока она не вернулась вечером к себе домой.

Она поняла, что в долгу у Энгуса Кейра, и не только из-за его финансовых советов. Он взял на себя труд понять ее мать и повлиял на нее самым благотворным образом.

Доминика ясно увидела, что проблема теперь заключалась в следующем: если она решит отблагодарить Кейра, это может быть только на его условиях, и никак иначе. Например, она может поехать на выходные в «Лидком-Плейс». Она в свое время решила не встречаться с ним, пока не устроится мамина жизнь. Теперь это дело улажено, но у Доминики все еще оставалось какое-то предубеждение против Энгуса Кейра. Что-то удерживало ее от того неизбежного, чем обречено было закончиться их более близкое знакомство.

И все же, рассуждала Доминика, будет невежливо не сделать даже попытки поблагодарить его.

И что плохого может случиться, если она проведет завтра несколько часов в «Лидкоме»?

На другое утро, подъезжая часов в одиннадцать к поместью, Доминика увидела на площадке перед домом чей-то автомобиль. Она еще не успела затормозить, как из-за угла появилась шумная компания: Энгус, мужчина и женщина примерно его лет и трое детей. День был ясным, погожим, и с холма хорошо был виден Сидней, подернутый голубой дымкой.

Прежде чем открыть дверцу автомобиля, Доминика задумалась — не помешает ли ее присутствие хозяину дома? Если они хорошие знакомце Энгуса, то в кругу его друзей пойдут разговоры.

Тут ей пришло в голову, что она приняла как должное то, что у Энгуса нет подруги, без особых на то оснований. Но пути назад не было. Доминика выбралась из машины. Ради сегодняшнего визита она надела длинный льняной сарафан, отделанный великолепным кружевом, и черные открытые босоножки на низком каблуке. Вдруг один ребенок — девочка лет восьми — подбежал к ней, восклицая:

— Ой, как красиво! Мама… — она оглянулась через плечо на женщину, — я тоже хочу такое платье.

Все засмеялись, а Энгус выступил вперед, чтобы познакомить своих гостей. Оказалось, что его друзья — Питер и Лорейн Бэйли — провели в поместье целое утро и уже собираются уезжать.

— Мы умирали от желания посмотреть его приобретение, — призналась Лорейн Бэйли Доминике. И взяли с Энгуса слово, что он непременно устроит новоселье. Но у детей сегодня в школе праздник, и мы не можем дольше задерживаться.

После некоторой суматохи они усадили в машину своих отпрысков и, помахав руками на прощание, укатили. Энгус опустил руку и посмотрел на Доминику.

— Значит, вы все-таки приехали. А заодно всех очаровали, не только Абигайль, — заметил он, и в его глазах мелькнула улыбка.

Доминика пожала плечами.

— Только благодаря своему платью.

— Не только, — возразил Кейр и ничего больше не добавил, но его серые глаза быстро охватили ее фигуру, затем вернулись к распущенным волосам и нежному овалу лица.

— Я приехала с конкретным планом действий, сказала Доминика, сдерживая невольную дрожь.

Он удивленно поднял брови.

— Представьте себе! — Доминика подошла к багажнику своего автомобиля, открыла его и достала корзину, сверху прикрытую клетчатой салфеткой. — Я приготовлю вам обед.

— Это совсем не обязательно, Доминика.

— Но мне очень хочется, — застенчиво ответила она.

— Какой-нибудь кулинарный шедевр? — предположил Энгус.

— Разумеется. Это гамбургеры! И еще я захватила несколько бутылок пива — на случай, если вы еще не успели им запастись…

Доминика замолчала, потому что он со смехом взял из ее рук корзинку и произнес:

— Вы просто чудо, мисс Харрис. Да я сейчас на все готов ради стакана холодного пива.

Он сел за кухонный стол, а Доминика начала готовить гамбургеры, продукты для которых привезла с собой, разогревать булочки и крошить салат.

— У вас нет сейчас чувства, что вы вернулись в прошлое? — неожиданно спросил Энгус.

Доминика махнула деревянной лопаткой над сковородой, на которой жарилась пара яиц.

— Нет, и еще я очень благодарна вам, Энгус.

Моя жизнь пошла гораздо легче, а мама превратилась в совсем другого человека.

Она покосилась на него через плечо и начала рассказывать блэктаунские новости. Энгус слушал молча, не сводя с нее глаз.

— Я должна была поблагодарить вас за все, что вы для нас сделали, — пробормотала она беспомощно.

— Надеюсь, это не единственная причина, по которой вы приехали, Доминика…

Она отвернулась к плите, ловко поддела яйца лопаточкой и разложила их на разрезанных булочках.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело