Выбери любимый жанр

Загадка Торейского маньяка - Садов Сергей Александрович - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— А вот господин Кардегайл великолепный учитель и предмет любит, — снова продолжала Мелисса. — Он столько всего знает. Все-таки жаль, что он никогда не сможет стать магом.

— Да. Мой брат говорит, что мир магии потерял великого мага, но приобрел величайшего теоретика.

— А почему он не может быть магом, Торен? — поинтересовалась Фелона.

— Бывают такие люди, которые не имеют сил. На мага теоретически может выучиться любой. Но если сил магических нет, то… Никто не знает с чем это связано.

— А можно эти силы получить?

Вопрос Фелоны озадачил всех троих. Даже Ройс завис, хотя в беседе старался участия не принимать.

— Если бы было можно, думаю, Кардегайл сделал бы что-нибудь, — наконец выдал Торен. — Да и брат ничего такого не упоминал. Насколько я знаю, хотя не специалист, тут главное в том, что для того, чтобы сделать что-то с собой, нужно использовать свою же силу. Чужую не получится. А если своей нет, то… Замкнутый круг.

Фелона встала, взяла книга профессора, пролистала.

— А если использовать преобразование?

— Это чего? — после недолгого молчания поинтересовался Торен.

Фелона сунула ему под нос книгу.

— Вот. Профессор пишет о возможном преобразовании энергии в целях вливания ее больному.

— Так то больному, — махнул рукой Торен. — И тут идет неполное преобразование. Все равно энергия своей, даже преобразованная, не станет.

— Точно?

— Ну что-то я понимаю, с таким-то братом.

— Заинтересовалась магией? — с интересом спросила Мелисса.

Фелона пожала плечами.

— Просто интересно. — Повернулась к Ройсу. — И я не дура, как думают тут некоторые.

Ройс криво улыбнулся.

— В вопросах моды да.

— А сам? Скажи, ты хочешь поговорить с Призванной?

— Допустим.

— Хочешь или нет?

— Ну хочу.

— Отлично, как ее зовут?

— Чего? — растерялся Ройс. Покосился на друзей, но те с интересом наблюдали за разговором и вмешиваться явно не собирались.

— Имя ее как? Это же не секретная информация. Ты говорил, что много узнал о ней, но ни разу не назвал ее по имени, только по кличке. Призванная. Ха! Ну?

— Э-э-э… что? — Ройс совсем растерялся.

— Имя ее как? Вот приехала она, как ты к ней обратишься?

— Узнаю.

— А что мешало узнать сразу? Кстати, она очень не любит, когда ее так называют. При мне она одному типу в лоб дала за такое обращение. Ты даже этого не знаешь. Может, я только модой интересуюсь, но я знаю, что людей очень обижает, когда другие не запоминают их имена.

Видно было, что такая отповедь от человека, которого привык считать дурачком, ничем, кроме нарядов не интересующимся, шокировала Ройса. Хуже того, умом он признавал ее правоту, но согласиться с ней мешала предубежденность. С кем угодно согласился бы, но не с этой фифой. Вот и сидел сейчас с растерянным видом, не зная, что ответить.

— И как ее зовут? — наконец поинтересовался он. — Ты ведь знаешь, если посещала салон госпожи Клонье?

— Знаю, — с непонятной мстительностью отозвалась Фелона. — Но не скажу. Сам узнавай.

Обстановка в доме стала немного натянутой. Хозяйка молчала, а гости не знали о чем говорить. К счастью в комнату ненадолго заглянул отец Фелоны, произнес несколько дежурных фраз, пожелал счастливо повеселиться и удалился. Никто ничего не понял, но обстановка разрядилась. Ройс даже взял на себя смелость заговорить первым, но поскольку все его мысли были заняты предстоящим делом, то и заговорил он о нем.

— Предлагаю обсудить ситуацию…

— А чего мы вообще собираемся найти? — перебил его Торен. — Вот чего ради мы лезем в кабинет директора?

— Ты же слышал, что сказал профессор?

— Что он что-то там увидел. И что? Если бы что-то важное, он бы сказал.

— Кому? Точно не нам.

— Тем более.

— Торен, ты слышал что-нибудь от отца? К вам приходил Кардегайл?

— Нет, — вынужден был признаться юноша.

— Вот именно. Если бы захотел сказать, уже прибежал бы.

— Значит не такое уж и важное он увидел.

— Либо не уверен в том, что видел.

Мелисса и Фелона с интересом слушали бесконечный спор, где один доказывал, что ничего важного они в кабинете не найдут и идти туда не стоит, а второй сыпал контрдоводами, которые в конце свелись к одной фразе: хуже не будет.

— Сам посуди, Торен, профессор что-то видел, но не уверен, из-за чего и не может никому ничего рассказать. Проверять же в директорский кабинет он не полезет.

Мелисса видно представила, как профессор Кардегайл залазит в окно директорского кабинета в костюме вора и тихонько рассмеялась. Ройс сердито покосился на нее.

— Ничего смешного, между прочим. Если его там поймают, понятно, чем закончится. В лучшем случае его выгонят из лицея.

— А почему, кстати, профессор преподает в лицее? — вдруг заинтересовалась Фелона. — Профессор в области теоретической магии — это же уровень университета, а никак не провинциального лицея на границе республики. Эй, Торен, не хмурься, Торей действительно глубокая провинция.

— Профессор родился здесь, — ответил Ройс, сердито посверкивая в сторону девушки глазами. — Он действительно уезжал учиться в столичную академию, там же получил звание доктора магических наук за свои исследования. А потом вернулся сюда преподавать. Он говорит, что ему здесь лучше думается вдали от интриг. Ну и исследования он может и тут вести. Все что нужно, Совет Магов поставляет ему на заказ — его ценят.

— О-о… понятно. Ученый отшельник. Как забавно. Так что ты там говорил, Ройс?

— Говорю, что профессор не может тайком исследовать директорский кабинет. А нас, даже если и поймают, максимум отругают. Привыкли уже к выходкам. Скажем, что хотели полюбоваться ночным небом из окна директорского кабинета.

Директорский кабинет располагался на небольшой башенке, возвышающейся над одним из крыльев лицея. Три широких окна действительно открывали великолепный обзор, но с крыши вид на ночное небо все же лучше, о чем Торен и сообщил.

— Мы поспорили, — парировал последнее замечание Ройс.

— Детский сад, — вздохнула Мелисса. — Ройс, мы уже не дети и порицанием тоже не отделаемся. Залезть ночью в кабинет директора не шутка.

— Если боишься — езжай домой, — рассердился Ройс. — И вообще, чем меньше народу, тем меньше шансов, что попадемся.

— От меня не отделаетесь, — улыбнулась Фелона. — Мне даже интересно стало — никогда ночью не пробиралась в лицей. Очень необычные ощущения.

Трое гостей посмотрели на хозяйку дома с явной опаской — такой настрой вечно болтающей о моде девушки их слегка напугал. К счастью часы как раз пробили девять вечера. Ройс поднялся.

— Время. Лучше выйти пораньше и немного понаблюдать за лицеем. Надо поглядеть, как там охранник несет службу, жаль времени мало, а то я бы денек просто посмотрел прежде, чем лезть.

— Тогда мне надо переодеться, — важно поднялась Фелона. Троица гостей облегченно вздохнула — розовое платье хозяйки наводило на них тихий ужас в свете предстоящего тайного проникновения в лицей.

На удивление переоделась Фелона вполне адекватно: темное свободное платье, не сковывающее движение без всяких украшений, рюшечек и кружев. Такая же удобная обувь. У Торена, похоже, вертелся на языке вопрос по поводу того, как она надела такую немодную одежду, но был жестоко обломан сдвоенными суровыми взглядами от Ройса и Мелиссы. Судя по всему, его состояние они прекрасно поняли, но так же сообразили, что после такого вопроса Фелона вполне захочет переодеться во что-то более модное.

Неизвестно чем бы все закончилось, но в этот момент в дверь осторожно постучали и на приглашение хозяйки в комнату заглянул слуга.

— Госпожа, принесли заказанную вам материю.

— А-а-а! Иду. Прошу вас, я все-таки разыскала ту ткань, из которой был сделан плащ профессора. Пришлось побегать моим слугам.

Ройс возразил бы, но никто его слушать не стал, а поскольку оставаться в комнате без хозяйки, когда она приглашает идти за ней не очень вежливо, ему пришлось смириться. В результате в просторный холл вошли все почти одновременно сразу за слугой, указывающим путь. На паркете обнаружился здоровенный рулон знакомой ткани в длину примерно в два человеческих роста. Фелона замерла перед лежащим на полу рулоном и озадаченно его разглядывала.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело