В сетях страсти - Амстронг Линдсей - Страница 26
- Предыдущая
- 26/29
- Следующая
– Да, она последовала за мужчиной, за которого потом вышла замуж… У меня лично все началось с того, что я хотел доказать отцу свою независимость и самодостаточность. И потом, его всегда раздражало любое проявление творческих наклонностей, а мама, наоборот, поощряла меня... она художница, и очень хорошая, правда, временами несколько эксцентричная.
– Ты говорил, что отец не одобрял твой выбор, однако…
– Это совсем другое, ты хотела сказать?
– А разве нет?
– Конечно, и во многих отношениях, но, поскольку и в фотографии, и в режиссуре научные знания и технологии соединяются с творчеством, для отца моя профессия сродни рисованию. Он был бы счастливее, если бы я занялся разведением овец, или банковским делом, или юриспруденцией на благо империи Муров.
– Ты нарочно выбрал профессию с риском?
– Пожалуй. Мне было двадцать три, и отцу все еще удавалось бесить меня.
– Тебе было всего двадцать три, когда ты начал снимать фильмы о дикой природе? Ричард утвердительно кивнул.
– Уже тогда дикая природа очаровывала меня, и, вероятно, это был скрытый мотив. После пяти скучных лет в университете я отправился в африканские дебри, полный решимости победить или умереть... и влюбился в Африку... и еще кое-что…
– Пожалуйста, расскажи.
Ричард долго смотрел на нее прищуренными, чуть печальными глазами.
– В могущественных династиях есть нечто удушающее. На тебя всегда давит имя, богатство. Иногда они значат больше, чем ты сам. Например, моего отца всегда волновало одно: подготовить меня и Гарета к управлению его империей. Мы были для него больше наследниками, чем сыновьями… Может, поэтому я покинул дом, не взяв у него денег.
– Ты хочешь сказать, что начал с нуля? Но как?
– Я заработал немного в юридической фирме, где готовил дипломную работу, и подрабатывал фотографией и видеосъемками свадеб, юбилеев и тому подобного.
Луиза откинулась на спинку кресла, лишь сейчас немного расслабившись.
– Ты все еще обижаешься на отца?
– Нет, – улыбнулся Ричард. – Судьба была добра ко мне, а что касается отца... ну, в последнее время его отношение ко мне несколько изменилось. Во-первых, он не одобряет Рослин Уайт и считает, что в конечном итоге у меня оказалось больше здравого смысла, чем у Гарета.
– Понимаю. А во-вторых?
– Теперь он охотно хвастается знаменитым чадом.
– Возвращение блудного сына, – с улыбкой прошептала Луиза.
– Я уверен, что, когда пыль вокруг Гарета уляжется, все вернется на круги своя.
– Звучит немного цинично. Может, он просто смягчается с возрастом?
Ричард помолчал, затем сказал холодно:
– Он также начинает поговаривать о том, что мне пора покончить со страстью к путешествиям и остепениться.
– О нет!
– Не принимай это близко к сердцу. Я не принимаю.
– Не в этом дело, просто…
– Просто что?
– Я... я просто подумала, что... я давлю на тебя, вроде твоего отца... о, черт побери! Забудь. – Тем не менее она продолжила:
– Может быть, мы встретились в очень неудачный момент, хоть это и звучит глупо.
– Нет, если ты серьезно веришь, будто все, что я делаю, я делаю назло отцу.
– А ты... ты уверен, что нет? – нерешительно спросила она.
– Луиза, я абсолютно в этом уверен. А вот ты уверена, что до сих пор не смотришь на меня как на потенциальный объект своей пресловутой благотворительности?
Чувствуя, что краснеет, она отвела взгляд.
– Неужели я создаю такое впечатление?
– Иногда. Конечно, не в постели.
– Это…
– «…несправедливо, Ричард»? Это ты хотела сказать? – с ласковой насмешкой спросил он и встал. – Кстати, о постели, кажется, нам пора спать. С нетерпением ждешь завтрашнего возвращения домой?
Луиза, не шевелясь, смотрела, как он убирает пустые чашки. Перед ужином он переоделся в свои новые джинсы и сине-зеленую клетчатую рубашку и сейчас выглядел чертовски привлекательным. Она вдруг пожалела, что не видела его двадцатитрехлетним мятежником, верившим в свое предназначение и не побоявшимся отказаться от семейных традиций и огромного семейного состояния. Разве удивительно, что он стал одиночкой?
– Луиза…
Его голос вывел ее из оцепенения. Она замигала, увидела, что он стоит перед ней, увидела вопрос в его глазах и попыталась совладать с нахлынувшими чувствами.
«Возможно, я пожалею потом, – думала она, но по крайней мере я сделаю это на своих условиях... то есть я сделаю это гордо и честно... и забуду о стыде и смятении, переполнявших меня в прошлый раз... только смогу ли я это сделать?»
Она очень медленно встала и, судорожно сглотнув, предложила ему остаться.
Ричард явно не ждал ничего подобного.
– Луиза, – наконец сказал он, – это вряд ли…
– ..что-то изменит? Знаю. Я не пытаюсь ничего изменить.
– Я не это хотел сказать.
– Неважно. – Ее тихий голос звучал решительно, она смело смотрела ему в глаза. – Важно только твое доверие. Я понимаю, что не могу изменить тебя, но мне хватит смелости закончить это так, чтобы обрести душевный покой и восстановить хотя бы часть самоуважения.
– Ты не сделала ничего, чтобы поколебать уважение к себе.
Легкая улыбка тронула ее губы.
– Может, ты не знаешь женщин так хорошо, как думаешь, Ричард Мур. А может, я другая. Как бы то ни было, я уважаю тебя и восхищаюсь тобой, и я лучше тебя знаю, что мне необходимо в данный момент. Обещаю, я отпущу тебя, не затаив обиды.
– Послушай, нам повезло в прошлый раз, но только... только два дурака могут надеяться на бесконечное везение.
– Не волнуйся, я не забеременею.
– Откуда ты знаешь?
– Я знаю свой цикл. Мой организм работает как часы, иначе я бы не предложила тебе остаться. – На мгновение в ее позе и взгляде промелькнула Луиза Браун, школьная учительница, а потом она сделала то, что мечтала сделать уже несколько дней.
Она смело подошла к нему, положила голову на его плечо и прошептала:
– Я не знаю, как хорошо у меня получится со сломанной рукой, так что не ожидай слишком многого, но, если ты поможешь мне, Ричард, я постараюсь, чтобы мы были счастливы.
– Дорогая… – Не найдя подходящих слов, он замолчал, но Луиза подняла голову, потянулась к нему губами и сказала:
– Шшш… – и поцеловала его.
Глава 8
Они лежали обнаженные под пуховым одеялом, обнимая друг друга.
– Луиза, – тихо сказал Ричард, погружая пальцы в ее разметавшиеся по подушке волосы.
– Ты никогда не называешь меня «Лу», как мои друзья, – прошептала она.
– Мне нравится «Луиза». Красиво и старомодно… Как твоя рука?
– Нормально. Кажется, я нашла для нее хорошее место.
«Хорошим местом» была талия Ричарда, где ее руке ничто не угрожало.
– Не такой ослепительный фейерверк, как в прошлый раз, но по-своему прекрасно. – Он улыбнулся ей, и она растаяла. – На этот раз мы разговариваем.
Ричард погладил ее плечо, бедро, закинул на себя ее ногу.
– Я бы хотел повторить. Ты не возражаешь?
– Как я могу возражать? – Луиза прижалась грудью к его груди и поцеловала его в шею. – Я умираю от желания, запястье не может этому помешать. – Она улыбнулась ему и замерла, когда он стал ласкать ее грудь, потом откинула голову. Ее тело задрожало, как натянутая тетива. – Ричард, – прошептала она, утопая в наслаждении. – О, Ричард... я умираю... это так прекрасно.
– Для меня почти невыносимо, – возразил он, обнимая ее за плечи и вонзаясь в нее одним сильным движением.
Первобытный ритм любви захватил их. Они оба задышали часто и прерывисто, и она изогнулась навстречу ему, забыв обо всем, кроме него. И когда они одновременно достигли оргазма, она задрожала в его объятиях от восторга, лишившего ее дара речи.
Он тоже, казалось, целую вечность не мог найти слов и молча, с пронзительной нежностью прижимал ее к себе, усталую и удовлетворенную.
– Я был не прав. Насчет фейерверка. Правда? Луиза наконец приподняла голову и попыталась улыбнуться.
- Предыдущая
- 26/29
- Следующая