Выбери любимый жанр

Высший класс - Маркмор Роберт - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Джеймс кинул в нее пару диванных подушек. Керри повалила Джеймса на пол, схватила за щиколотку и стала щекотать пятку. Это было слабое место Джеймса. Через тридцать секунд он в полном бессилии катался по полу.

— Сдаюсь, — прохрипел Джеймс. — Ладно, героиня, героиня.

Керри резко выпрямилась и вмиг посерьезнела. В дверях с каменными лицами стояли Эварт и Николь. Джеймс вскочил с пола и утерся рукавом.

— В больнице провели анализ всех образцов, — сказал Эварт. — Вы оба чисты, хотя содержание алкоголя у вас выше, чем мне хотелось бы видеть. Особенно у тебя, Джеймс. Знаю, вам дозволено пить в ситуациях, когда пьют другие ребята, но это не повод для злоупотреблений.

— Ну как, рады, что не поспорили со мной на пятьдесят фунтов? — ухмыльнулся Джеймс.

Эварт окинул его свирепым взглядом. Он явно был не расположен шутить.

— Иди помоги Николь собрать вещи и попрощайтесь, — велел Эварт. — Через полчаса я отвезу ее в лагерь. Где Кайл?

— На кухне, — ответила Керри.

— Ладно, — процедил Эварт. — С ним я тоже разберусь.

Он выскочил, хлопнув дверью.

— Кайл-то что натворил? — спросила Керри, взглянув на Николь.

— Не знаю и знать не хочу, — с горечью ответила Николь. — Наверно, провалил проверку на наркотики.

— Не может быть! — изумился Джеймс.

— Он без конца шляется по вечеринкам, — сказала Николь. — А там всякое может случиться.

— Боже мой! — воскликнула Керри и прижала ладони к щекам. — Какая жалость…

Николь стала подниматься по лестнице. Керри и Джеймс пошли за ней.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Керри.

— Неплохо, только живот болит и на голове как будто слон потанцевал.

— Мне очень неловко из-за того, что произошло с тобой, — сказал Джеймс, когда они вошли в девчоночью спальню. — На твоем месте мог бы оказаться любой из нас.

Николь улыбнулась.

— Уж ты-то точно на волосок от гибели прошел.

— Это как? — нахмурилась Керри.

— Он и сам мог нюхнуть, — пояснила Николь. — Но ему помешали.

— Ах ты бестолочь! — воскликнула Керри и встряхнула Джеймса за плечи. — Ты же мне сказал, что пытался остановить Николь!

— Значит, тот, кто принимает наркотики, непременно бестолочь? — осведомилась Николь. — Да, Керри?

— Николь, — сердито ответила Керри, — если бы ты потеряла сознание у себя в комнате, а не на лестнице, до утра бы никто об этом не узнал. Ты могла умереть!

— Какая же ты лицемерка, Керри! — вспылила Николь. — Вечно стараешься показать себя примерной девочкой.

— А чего ты от меня ждешь? — огрызнулась Керри. — Поздравлений с тем, что тебя вышибли?

— Не нужен мне этот паршивый «Херувим»! — с вызовом заявила Николь. — Кучка тупых детей, которых только и волнует, на ком какого цвета футболка и кто на какое задание поехал. Кому всё это нужно? Зато теперь меня отдадут в приемную семью и в хорошую частную школу. Я найду себе мальчика и буду вести нормальную жизнь.

— Ты что, до сих пор не поняла, глупая? — Керри постучала пальцем по лбу. — Вчера ночью ты чуть не умерла.

— Ты сама не понимаешь, о чем говоришь, — сказала Николь и оттолкнула Керри.

— Не смей меня трогать! — закричала Керри, покачнувшись на пятках. — Я могла бы запросто надавать тебе по шее, но не хочу руки пачкать, никчемная ты дура.

Керри развернулась и ринулась к двери. Джеймс пошел было за ней, но Николь окликнула его:

— Погоди, Джеймс, помоги мне собрать вещи.

В голосе Николь слышалось такое отчаяние, что он обернулся.

— Давай помогай, — фыркнула Керри. — Заодно проследи, чтобы она не порвала мои шмотки.

Керри хлопнула дверью и, громко топая, спустилась в гостиную. Николь вытащила из-под кровати спортивную сумку и принялась складывать одежду.

— Знаешь, Джеймс, — сказала она. — Ты хороший парень, тебе тоже не место в «Херувиме».

— Без «Херувима» мне не прожить, — твердо ответил Джеймс. — Иногда от работы и учебы у меня голова пухнет, но знала бы ты, каким кошмаром была моя жизнь, пока я не попал сюда! Жил в каком-то дурацком детском доме и без конца влипал в истории. Если бы я не очутился в «Херувиме», то наверняка угодил бы за решетку.

— А я рада, что уезжаю отсюда, — сказала Николь, застегивая сумку. — Надеюсь только, мои приемные родители не окажутся старыми пердунами.

— Что ты имеешь против стариков? — спросил Джеймс.

Николь присела на край кровати.

— Ты знаешь, что моя семья погибла в автокатастрофе?

— Слышал.

— Они переходили дорогу среди бела дня. А тот старый дурак на полной скорости проехал на красный свет и задавил их. Потом ему проверили зрение, и выяснилось, что он не видит дальше собственного носа.

— Печально, — произнес Джеймс. — Прости.

— Если бы в аварии был виноват молодой парень, его бы хоть упрятали за решетку. Но этого дряхлого урода пожалели и выпустили на свободу. Он убил мою маму, папу и младших братьев, и ему за это ничего не было! А теперь мне все твердят, что я должна уважать стариков. Да пошли они с этим уважением куда подальше!

Тут в дверь заглянул Эварт.

— Ну как, собралась?

— Заканчиваю, — отозвалась Николь.

— Давай, — сказал Эварт. — Я пока загляну в туалет. Жду тебя на первом этаже через пять минут.

— Пожелаешь мне счастья? — спросила Николь, поглядев на Джеймса.

— Конечно, — ответил Джеймс и обнял девочку. У нее по щеке скатилась слеза.

Джеймс взял одну из сумок Николь и понес к автофургону. Керри с ледяным лицом стояла в дверях гостиной, скрестив руки на груди. «Жаль, что Керри и Николь поссорились, — подумал Джеймс. — До сих пор они неплохо ладили».

Из кухни вышла Зара, обняла Николь и на прощанье пожелала ей удачи в той жизни, какую девочка сама себе изберет. Когда машина отъехала от подъезда, Керри сменила гнев на милость, выбежала на крыльцо, встала между Джеймсом и Зарой и помахала вслед Николь.

—- Надеюсь, она в себе разберется, — промолвила Керри.

— Мы подыщем ей хорошую семью, — сказала Зара. — Думаю, в конечном итоге так для нее будет лучше. Не каждому дано стать херувимцем.

Джеймс и Керри вернулись в комнату и нашли там Кайла. Он лежал на кровати лицом вниз и чуть не плакал.

— Почему Эварт на тебя наехал? — спросил Джеймс.

— У меня в моче нашли избыточное содержание алкоголя, — сказал Кайл.

— Значит, когда мы вернемся в лагерь, тебе намылят шею? — ухмыльнулся Джеймс.

— Похоже на то, — кивнул Кайл. — Наверно, заставят пару недель мыть полы, а потом на несколько месяцев отстранят от заданий.

23. УДАЧА

Воскресным утром Джеймс сидел в гостиной и играл, в Playstation. Тут вошел Эварт и спихнул его ноги с кофейного столика.

— Что, будешь целый день сидеть и бездельничать? — спросил он.

— Я вообще-то так и планировал, — ухмыльнулся Джеймс. В последнюю пару недель он хронически не высыпался. Было бы неплохо для разнообразия посидеть денек дома.

— А как же твои доставки? — поинтересовался Эварт.

— Мне звонил Келвин, — ответил Джеймс, нехотя прерывая игру. — Ту милую даму, которая всегда посылала меня на разъезды, арестовали. Но это не страшно, потому что клиентов все равно не осталось. Все прослышали об арестах и держатся тише воды. Боятся, что, если закажут наркотики, в дверь постучит не курьер, а наряд полиции.

— Келвин считает, что БГМ развалилась?

— Он говорит, уйдет не меньше месяца на то, чтобы организовать новые поставки и наладить распространение. Но даже при этом клиенты будут настороже. Другие группировки воспользуются случаем и оттяпают немалую часть бизнеса, но Келвин думает, что БГМ выкарабкается, если, конечно, Говард Моррисон останется на свободе.

— А что говорят Джуниор и Эйприл? Ты с ними общался?

— Я говорил с обоими. Меня сегодня приглашали на обед, но я не пойду.

— Почему? — нахмурился Эварт.

— А какой смысл? — пожал плечами Джеймс. — Операция идет своим чередом. Через неделю-две мы вернемся в лагерь.

— Джеймс, задание продолжается до тех пор, пока Говард Моррисон не окажется за решеткой или пока нас официально не отзовут в лагерь. Теперь, после отъезда Николь, ты стал самым близким звеном, связывающим нас с домом Моррисона. Мне интересно знать, чем сейчас занимается Говард.

33

Вы читаете книгу


Маркмор Роберт - Высший класс Высший класс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело