Властитель ее души (По ту сторону тьмы) - Айви Александра - Страница 20
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая
Он пулей соскочил с постели, натянул джинсы и белую футболку, автоматически отмечая отсутствие шорт цвета хаки и рубашки, которую он прихватил для Харли.
— Маленькая дрянь! — пробормотал Сальваторе, надевая кроссовки и наскоро приводя в порядок спутанные волосы. — Найду, убью!
Внезапно он понял, что воздух теперь пропитан чужими ароматами.
— Вот черт, оборотни!
Он прихватил из ящика тумбочки пистолет и кинжал и выскользнул из комнаты. Было уже далеко за полдень, и тени короткими огрызками ложились на тротуар. Обойдя мотель, он вышел на дорогу, где его взору открылась почти пустая автостоянка.
Около мусорного бака стояли двое — высокий сухопарый мужчина с редкими темными волосами и узким отталкивающим лицом и довольно молодой оборотень с каштановыми волосами и мускулистым телом грузчика.
— Блондинка, говорите? — произнес высокий, хитро прищуривая глаз.
Оборотень нетерпеливо кивнул:
— Да, в компании с высоким брюнетом.
Очевидно, намекая на вознаграждение, высокий прокашлялся:
— Так сразу и не вспомнишь…
Непонятливый оборотень пропустил тонкий намек мимо ушей.
— Не делайте из меня дурака, — рассердился он. — В этой глуши чужака вы бы за версту увидели.
— Идите куда шли, — ответил высокий, забросив пару пакетов с мусором в бак, и направился было к мотелю.
Внезапно оборотень преградил ему дорогу, схватил за грудки и тряхнул пару раз.
— Лучше ответьте на мой вопрос, иначе я перегрызу вам горло!
— Господи Иисусе, что с вашими глазами?
Тут Сальваторе все понял и направился решительным шагом на стоянку автомобилей.
Если у оборотня красные глаза, значит…
Дальше впадать в предположения не хотелось.
В мире демонов действовало неписаное правило — не попадать без нужды в поле зрения смертных. Те, кто пренебрегал этим простым правилом, погибали или, что еще хуже, представали перед Комиссией оракулов, которая могла придумать наказание похуже смерти.
Сальваторе стремительно подскочил к этой парочке, оглушил оборотня ударом по голове и спокойно переступил через него.
— Прошу прощения за вмешательство, но мне показалось, что вам нужна помощь, — сказал Сальваторе, растягивая слова.
Мужчина облизал пересохшие губы и, заикаясь, спросил:
— Кто вы?
— Очевидно, тот, кто только что спас вашу жизнь.
Мужчина мельком взглянул на лежащего без сознания оборотня.
— Он какой-то… неадекватный.
— Наркотики.
— Может быть, но почему у него красные глаза?
— Новинка из Сент-Луиса, — с ходу соврал Сальваторе.
Мужчина нахмурился, но, похоже, поверил.
— Вы его знаете?
— Да, мы с напарником вот уже два дня выслеживаем его. Он прячется от полиции.
— Вы коп?
— Можно сказать и так.
Прохожий оказался незаконченным идиотом и с большой подозрительностью пробежал взглядом по явно заинтересованному лицу Сальваторе, его странно горящим глазам. Не спасала даже определенно случайная одежда «сотрудника в штатском».
— Где ваш жетон?
— Вообще-то все, что происходит здесь, меня не касается, — пожал плечами Сальваторе. — Я всего лишь разыскиваю напарника. Вернее, напарницу, блондинку…
— Блондинку? — удивленно спросил мужчина и попятился.
— Да. А вы ее видели?
— Мне не хотелось бы, чтобы меня затаскали в полицию.
Сунув руку в карман, Сальваторе вытащил скрученные в тугой рулон деньги и отделил пару купюр.
— Не беспокойтесь, я в долгу не останусь, — проговорил он, как бы случайно роняя купюры на асфальт к ногам мужчины. — Так куда она пошла?
Не сводя взгляда с Сальваторе, человек наклонился, схватил купюры и поспешно затолкал их в карман.
— Блондинка пошла туда, вниз по Мейн-стрит.
— Как давно вы ее видели?
— Не прошло и пятнадцати минут.
— Она была одна?
— Насколько я мог видеть, да.
— Грацие[5], — кивнул Сальваторе и собрался идти.
— А что с этим парнем?
— Это не моя проблема, — не задумываясь, ответил Сальваторе.
— Но вы не можете оставить его вот так здесь!
— На самом деле могу. — Сальваторе подошел к каменному заборчику, возведенному по краю автостоянки, и легко перепрыгнул через него. — Поторопитесь, если он очнется, вы первый окажетесь на земле.
Мужчина еще что-то крикнул, но Сальваторе уже торопился вниз по главной улице этого городка. Впрочем, торопился — это громко сказано, поскольку ему приходилось заглядывать во все магазины и магазинчики.
О Боже, каким же он был идиотом, когда отдал Харли магический амулет. Фактически это было приглашение к побегу с комфортом. Теперь ни он сам, ни кто другой уже не могли найти ее по запаху, что было и хорошо, и плохо. Учитывая, сколько врагов сейчас висит на хвосте Сальваторе, этим амулетам просто цены не было.
Если бы Сальваторе был чуточку умнее, он бы не торопился отдавать его Харли, а лучше вообще привязал бы ее на эту ночь к кровати.
Сальваторе била дрожь. Даже сейчас его кровь вскипала при одной мысли об этой несносной особе.
Но стоило ли удивляться этому?
За долгую жизнь у Сальваторе было немало любовниц, но то, что случилось между ним и Харли, едва ли можно было назвать просто сексом.
Это был ошеломительный взрыв чувств, который прочно связал Сальваторе с Харли. Он понимал, что его жизнь теперь не будет прежней, впрочем, радоваться этому, как и сожалеть об этом, было глупо. Жаль, что Харли не понимала этого.
Размышляя о том, где сейчас может быть Харли, незаметно для себя Сальваторе оказался на окраине городка. Нельзя было сбрасывать со счетов возможность того, что Харли решит возвратиться к Каину. Наверняка Каин простит ей все, если она согласится остаться с ним, и Харли это знает. Но существовала и вероятность того, что Харли угнала автомобиль и уехала на нем куда подальше. Однако инстинкты подсказывали Сальваторе, что она была все еще рядом.
Сальваторе вошел в лес, который начинался к северу от города, и тут же попал в полосу густого подлеска. Он бесшумно ступал сквозь него, слышал, как в отдалении щебетали и порхали птицы, но рядом с ним стояла мертвая, тяжелая тишина. Впрочем, за многие годы он уже успел привыкнуть к тому, что звери и птицы чувствовали его хищную природу и вблизи испуганно замолкали.
— Харли! — крикнул Сальваторе.
Сладковатый запах гниющей плоти заполнял воздух, и по спине Сальваторе пробежал холодок тревоги. Кто бы там ни был, это точно была не Харли.
Сальваторе принялся торопливо раздеваться, чтобы одежда не мешала обращению. Еще не родился тот вар, который одолеет его в образе зверя. Но это при обычных обстоятельствах, когда все в порядке. К сожалению, разорванная любовная связь делала вара более слабым и уязвимым.
Из гущи леса дыхнуло холодом, и колеблющийся воздух сложился перед ним вначале в призрачную, а потом и во вполне ясную фигуру. Это был вар с неопрятными каштановыми волосами и темно-красными глазами.
С того момента, когда Сальваторе в последний раз видел Бриггса, прошло много лет. Стоявший перед ним вар был более бледным, с более худым лицом и более насыщенной краснотой в глазах. Однако эти — с признаком безумия — черты не перепутать было ни с чем.
— Бриггс, — прошипел Сальваторе.
— А, Джулиани Сальваторе, — усмехнулся оборотень. Его английское произношение было столь же плохим, что и пару столетий назад. Просто Бриггс всегда был слишком высокомерным и хотел выделяться из толпы даже в этом. Одет он был в черный плащ, застегнутый от горла до пят. — Ты не представляешь, как долго я ждал этой встречи.
— Почему же, догадываюсь. Я же тогда, если не ошибаюсь, отрубил тебе голову, а тело бросил в костер, — ухмыляясь, проговорил Сальваторе.
Темно-красные глаза Бриггса вспыхнули, и порыв воздуха укусил холодом Сальваторе.
Неужели Бриггс стал сильнее?
— Ты можешь гордиться собой сколько хочешь, но все же я здесь.
Сальваторе впился взглядом в Бриггса. Он не знал, какая магия возродила его, но был совершенно уверен, что ни один вар не умеет исчезать в одном месте и появляться в другом. Слишком уж много энергии надо для этого. Значит, он видит сейчас лишь проекцию Бриггса.
5
Спасибо (ит.).
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая