Выбери любимый жанр

Крушение «Великого Океана» - Марриет Фредерик - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

— Я думаю, — сказал Уиль.

— Но через несколько дней мы должны сделать новый рейс сюда из-за палаток. Нельзя оставить их на лугу на все время периода дождей. А теперь домой, сэр. Да?

— Да, Томми будет в восторге, что мы привезем ему бананов, — ответил мальчик. — Но не выкопать ли нам несколько ямовых корней?

— Я совсем забыл о них, мастер Уильям, — сейчас схожу за лопатой; мы оставили ее в палатке.

Достав ямовых корней, они пустились в обратное плавание. Во время этого рейса небо покрылось тучами, и стало грозить дождем и бурей. Однако Уиль и Риди успели высадиться на берег до дождя. Но тотчас же налетел ветер, и хлынул дождь — предвестник начала дождливого времени года.

Все маленькое общество с большим удовольствием увидело плоды: ведь очень давно никто не пробовал их. Томми жадно просил бананов и поедал их с невероятной быстротой, так что Сигреву пришлось остановить его.

На следующий день была чудесная погода, и дождь, казалось, освежил всю природу. Однако решили, что на следующее утро Риди и Уильям отправятся за палатками и захватят с собой как можно больше ямовых кореньев. Вечером Риди с Уилем, по обыкновению, пошли делать обход, и старый моряк заметил, что направление ветра изменилось; теперь он дул на восток.

— Это будет плохо для нашего завтрашнего плавания, — заметил Уильям. — К нашей гавани мы пойдем на парусах, и нам придется грести, нагрузив шлюпку.

— Надеюсь, что не случится ничего худшего, — заметил Риди, — но теперь вернемся и ляжем спать. На рассвете я поднимусь, поэтому можете не вставать.

— Я, наверно, проснусь, — ответил Уильям, — и потому встану в одно время с вами.

— Хорошо, сэр, я всегда рад побыть в вашем обществе.

На следующее утро, едва забрезжил свет, Уильям и Ради оделись, открыли дверь палисада и пошли к отмели. Ветер все еще дул на восток, дул довольно сильно, и по небу ходили тучи.

Когда солнце встало, Риди, по обыкновению, взял свою подзорную трубу и стал смотреть в восточную сторону моря. Он долго смотрел, не говоря ни слова, так что Уильям спросил:

— Почему вы так долго смотрите в одном направлении, Риди? Вы что-нибудь видите?

— Или мое старое зрение обманывает меня, или я, к несчастью, вижу неприятные вещи, — ответил старик. — Но через несколько минут это выяснится.

На востоке тянулась гряда туч. Однако, когда солнце поднялось над нею, Риди, державший трубу, направленную по-прежнему на восток, сказал:

— Мастер Уильям, я не ошибся. Мне казалось, что эти темные пятна на воде — коричневые паруса.

— Паруса на чем, Риди? — быстро спросил Уильям.

— На челнах, мастер Уильям. Я так и знал, что дикари придут, — проговорил моряк. — Возьмите трубу и посмотрите сами, мастер Уильям. Я так долго смотрел, что мои глаза туманятся.

— Да, вижу… — сказал Уильям, глядя в морскую трубу. — Боже, тут двадцать или тридцать челнов!

— И в каждом человек по тридцати, мастер Уильям, — сказал Риди.

— Небо великое! Что нам делать, Риди? Как испугается моя бедная мама, — сказал мальчик. — Боюсь, что мы не сможем защищаться. Их столько…

— Мы можем сделать многое, мы должны защищаться, Уильям, — ответил Риди. — Да, конечна в челнах сотни дикарей; но вспомните, что у нас крепкий палисад, через который им будет трудно перебраться, что у нас много огнестрельного оружия, при помощи которого мы можем упорно биться и, может быть, отразить их нападение, потому что у них только палицы и копья.

— Но как быстро подходят они, Риди: через час они будут подле берега.

— Нет, сэр, через два часа с лишком. У них огромные, тяжелые челны, — ответил Риди. — Однако времени терять нельзя. Я еще понаблюдаю за ними и хорошенько рассмотрю их, вы же бегите в дом и сделайте вашему отцу знак, чтобы он пришел сюда. Потом, Уильям, приготовьте ружья, перенесите в наш дом бочонки с порохом и готовые патроны. Позовите Юнону, она поможет вам. У нас хватит времени на все. Сделав то, о чем я говорю, лучше придите к нам на берег.

Уильям убежал, а через несколько минут к Риди пришел Сигрев.

— Я уверен, что близка опасность, Риди, — сказал он. — Я думаю, Уильям боялся испугать свою мать, а потому не высказался. В чем дело?

— Приближаются дикари, м-р Сигрев, и их очень много, я думаю, человек пятьсот или шестьсот. Нам придется защищаться изо всех сил.

— А вы думаете, у нас есть возможность отбиться от такого множества?

— Да, сэр, с Божьей помощью, мы, конечно, отобьем их приступ, но, боюсь, нам придется сражаться настойчиво, и в течение нескольких дней.

Сигрев посмотрел в трубу на флотилию челнов и сказал:

— Да, придется бороться со страшными силами.

— Конечно, сэр, но три ружья за крепким палисадом почти могут равняться всем их дубинам, палицам и копьям, только бы никто из нас не был ранен.

— Да, Риди, положимся на Господа и употребим все, чтобы спастись, — сказал Сигрев. — Я буду помогать вам всеми силами, и Уильям тоже выполнит свой долг. Мне действительно есть из-за чего сражаться. Я буду биться за жену, детей. А у вас, Риди, нет таких уз.

— Нет, сэр, но я буду защищать свою жизнь; хотя она и не имеет большой цены, все же я не хочу погибнуть от дикарей. Кроме того, я буду биться за вас и за вашу семью, сэр, потому что я привязался ко всем вам. Вот и дело с концом. Но, сэр, я думаю, нам лучше всего не стоять здесь, а приготовиться встретить их. Нужно только прибить несколько досок к палисаду, чтобы мы могли стоять на них, когда дикари на нас нападут. Это даст нам возможность видеть, что намеревается сделать неприятель, и стрелять в него. Прежде всего, пройдемте в старый дом, возьмем из него провизию и другие, самые нужные для нас, вещи; перекатим также бочки за палисад; потому что враги, конечно, прежде всего войдут в старый дом и сначала уничтожат в нем все. Конечно, они разобьют бочки ради железных обручей. В час мы успеем сделать многое, ведь расстояние между двумя домами не велико. Кажется, у нас за палисадом есть все необходимое: топливо для Юноны; воды в большой бочке хватит, по крайней мере, недели на три, а если мы успеем, мы стащим вниз наши колеса и поймаем двух черепах, чтобы у нас было свежее мясо.

— Вряд ли нам следует теперь думать о черепахах, Риди?

— Почему бы нет, сэр? Лучше взять черепаху к себе, чем предоставить дикарям съесть их вместо нас, Я постараюсь унести всех, которых сумею поймать. В тени, лежа на спине, они останутся живыми в течение нескольких недель.

Переговорив, Риди и Сигрев пошли к дому. Там они увидели, что Уильям с Юноной перенесли за палисад порох и патроны. Сигрев пошел поговорить с Селиной, хотя и боялся, что она очень испугается, но она ответила:

— Мне говорили, что я должна ожидать этого, — сказала она, — поэтому тяжелая весть не поразила меня полной неожиданностью, и я сделаю все, что может сделать бедная, слабая женщина. Я чувствую, что у меня хватит мужества стараться защитить моих детей.

— Мне теперь легче, — сказал Сигрев, — так как я вижу, что ты, Селина, приготовилась к опасности и тверда духом. Я не буду тревожиться, но нам нужно сделать многое.

— Я тебе помогу, мой дорогой, и, если у меня не хватит сил, я заменю их энергий.

М-р и миссис Сигрев присоединились к Риди, Уильяму и Юноне, которые уже перешли в старый дом. Дети спокойно спали, а поэтому никому не нужно было смотреть за ними.

ГЛАВА LXI

Приготовления. — Челны близ каменной гряды. — Высадка дикарей. — За палисадом.

Стоя близ старого дома, можно было отлично видеть челноки, а потому, перекатив бочку и придя за новыми вещами, Риди навел на море свою подзорную трубу.

Все усиленно работали, даже миссис Сигрев делала все, что могла, помогала перекатывать бочки, переносила вещи, которые была в состоянии поднять.

В течение часа они поместили за палисад все, что могло для них иметь цену, а челноки все еще были на расстоянии шести или семи миль от берега.

— Они будут в заливе не раньше, как через час, сэр, — сказал Риди, — а потом дикари еще побьются с подводными скалами; значит, перед нами добрых два часа. Времени вполне достаточно. Привези колеса, Юнона, а вы, Уильям, сойдите с острогой к морю; мы привезем в палисад несколько черепах. Ваша помощь мне не нужна, м-р Сигрев, поэтому выньте ружья и осмотрите их.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело