Выбери любимый жанр

Шторм в Гавани Ветров - Таттл Лиза (Лайза) - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Эван взял корзину, порылся в ней и вытащил лунную рыбу.

– Я подумал, может, дары моря тебя подбодрят, – сказал он. – Я так ее приготовлю с листьями одуваней и горькими орешками, что у тебя слюнки потекут! – Он отыскал длинный костяной нож и принялся чистить рыбу, насвистывая так весело, что Марис невольно начала улыбаться.

В дверь громко постучали.

Эван недовольно поморщился.

– Конечно, что-нибудь неотложное, – буркнул он. – Марис, ты не откроешь? У меня руки грязные.

Девушка в дверях – стражник и гонец Правителя – щеголяла темно-зеленой формой с серой меховой опушкой.

– Марис с Малого Эмберли? – спросила она.

– Да.

– Правитель Тайоса шлет привет и приглашает тебя и целителя Эвана оказать ему честь отобедать у него завтра вечером. Если это позволяет твое здоровье.

– Мое здоровье позволяет, – резко сказала Марис. – Но почему, дитя, нам вдруг выпала такая честь?

Девушка выглядела не по годам серьезной.

– Правитель чтит всех летателей, и его очень удручает, что ты пострадала, выполняя его поручение. Он хочет выразить свою благодарность всем летателям, послужившим Тайосу, пусть и недолго, в последнее опасное время.

– А-а! – произнесла Марис, но ответ ее не убедил: Правитель Тайоса не показался ей порядочным человеком. – Это все?

Девушка нерешительно замялась, и тут Марис поняла, насколько она молода.

– Это не относится к посланию, но…

– Так что же? – подбодрила ее Марис. Эван оставил рыбу и тоже подошел к двери.

– Сегодня под вечер прибыла летатель с сообщением, предназначенным только для ушей Правителя. Он принял ее в личных апартаментах. По-моему, она с Запада.

– Попробуй описать ее, – попросила Марис, поигрывая медной монетой, которую достала из кармана.

Девушка посмотрела на монету и улыбнулась:

– Она точно с Запада. Молодая – лет двадцать с небольшим. Волосы у нее черные и подстрижены, как у тебя. И очень красивая. По-моему, я никого красивее еще не видела. Ее улыбка тоже показалась мне очень симпатичной. Но служителям она не понравилась. Они сказали, что девушка даже не поблагодарила их за помощь. Глаза у нее зеленые. А на шее ожерелье – три нитки морского стекла. Ну как, достаточно?

– Вполне, – ответила Марис. – Ты очень наблюдательна.

Она протянула девушке монету.

– Ты ее знаешь? – спросил Эван. – Ну, летателя?

Марис кивнула:

– Со дня ее рождения. И родителей ее я тоже хорошо знала.

– Кто же она? – спросил он нетерпеливо.

– Корина, – ответила Марис. – С Малого Эмберли.

Девушка все стояла у двери. Марис посмотрела на нее.

– Ну? – спросила она. – Что-нибудь еще? Приглашение, разумеется, мы принимаем. Передай Правителю нашу благодарность.

– Да, вот еще что! – выпалила девушка. – Я чуть не забыла. Правитель любезно просит, чтобы ты захватила с собой свои крылья. Если это, конечно, не повредит твоему здоровью.

– Разумеется, – ответила Марис глухо. – Разумеется.

И закрыла дверь.

Правитель Тайоса жил в угрюмой крепости в стороне от городов и деревень в узкой уединенной долине неподалеку от моря, но отгороженной от него отрогом горы. Только две дороги вели туда, и обе были перехвачены заставами. На самом высоком утесе уходила в небо дозорная башня, откуда просматривались все тропы в долине.

На черных камнях старинной крепости оставили свои следы века непогоды. Крепость примыкала к горному склону, и Марис, уже бывавшая там, знала, что состоит она главным образом из подземных помещений, выдолбленных в скале. Снаружи ее опоясывали две широких стены (вдоль парапетов прохаживались стражники с длинными луками), укрывая теснящиеся друг к другу деревянные строения, над которыми возвышались две черные башни. Самая высокая достигала в высоту почти пятидесяти футов. Окна башен защищали решетки из толстых деревянных брусьев. Из-за близости моря в долине постоянно было сыро и холодно. Рос там только упрямый лиловый лишайник да сине-зеленый мох, наполовину покрывший каменные стены.

Марис с Эваном шли по дороге из Тосси. В первый раз их остановили на заставе в долине, потом у внешней стены и только после второй проверки впустили в крепость. Их могли задержать и дольше, но Марис несла серебряные крылья, а с летателями стражники никаких вольностей себе не позволяли. Во дворе крепости царила суета: дети играли с косматыми псами, повсюду бегали свиньи, стражники упражнялись с луками и палицами. У одной стены притулилась виселица, дерево которой заметно потрескалось и посерело от времени. Вокруг нее играли дети, а один мальчишка качался в петле, как на качелях. Две другие петли зловеще колыхались под пронизывающим вечерним ветром.

– Как тут мрачно! – шепнула Марис Эвану. – Правитель Малого Эмберли живет в огромном деревянном доме на холме, откуда открывается вид на город. В нем есть двадцать комнат для гостей, большой зал для пиров, замечательные витражи и сигнальная башенка, чтобы вызывать летателей. И никаких крепостных стен, стражников и виселицы.

– Правителя Малого Эмберли выбирают, – сказал Эван. – Правитель же Тайоса происходит из рода, властвовавшего здесь со времен Звездоплавателей. И не забывай, Марис, что Восток – не такой благодатный край, как Запад. Зима здесь длится дольше, бури яростнее и холоднее. В нашей земле больше металлов, но она хуже питает посевы, чем земля Запада. Тайосу все время грозят войны и голод.

Они подошли к массивным воротам во внутреннюю крепость, и Марис ничего не ответила.

Правитель принял их в своих покоях. Он сидел на простом деревянном троне, охраняемый двумя угрюмыми стражниками, но тут же встал им навстречу: летатели считались равными Правителям.

– Я рад, что ты приняла мое приглашение, летатель, – сказал он. – Твое здоровье внушало опасения.

Несмотря на вежливый тон, Марис он не нравился. Правитель был высок, хорошо сложен, с правильными, почти красивыми чертами лица. Длинные седые волосы закручены на затылке по обычаю Востока. Но в его облике было что-то неприятное: глаза казались опухшими, а уголок губ подергивался в нервном тике, скрыть который не могла даже густая борода. Богатство его убранства производило мрачное впечатление: толстая серо-голубая ткань с черной меховой опушкой, высокие сапоги, широкий кожаный пояс, инкрустированный железом, серебром и драгоценными камнями; с пояса свисал небольшой металлический кинжал.

– Спасибо на добром слове, – сказала Марис. – Я действительно получила серьезные повреждения, но теперь, похоже, здоровье мое полностью восстановилось. Эван – настоящее сокровище вашего острова. Я встречала много целителей, но не каждый смог бы потягаться с ним в его искусстве.

Правитель опустился в церемониальное кресло.

– Он получит достойное вознаграждение. – Слова прозвучали так, словно Эван в комнате не присутствовал. – Хорошая работа заслуживает хорошей платы, разве нет?

– Я расплачусь с Эваном, – сказала Марис. – У меня хватит железа.

– Нет-нет, – возразил Правитель. – Ты чуть не погибла с моей вестью, и меня это очень удручило. Разреши мне выразить свою благодарность.

– Свои долги я отдаю сама, – не отступала Марис.

Лицо Правителя застыло.

– Хорошо, – сказал он. – Нам следует обсудить еще одно дело. Но прежде обед. После такой прогулки ты, конечно, проголодалась. – Он вскочил. – Идем. Ты убедишься, летатель, что я умею принимать гостей. Вряд ли ты видела стол богаче и лучше!

Однако вскоре выяснилось, что Марис доводилось пробовать более вкусную и изысканную пищу, и не раз. Количество разносолов на столе не компенсировало их качество. Рыбный суп оказался пересоленным, хлеб – черствым, мясо – переваренным и невкусным. Даже пиво показалось ей слишком кислым.

Обедали они в полутемном сыром зале за длинным столом, накрытым на двадцать человек. Эван, изнывавший от неловкости, сидел в конце стола рядом с офицерами стражи и младшими детьми Правителя. Марис – на почетном месте, справа от Правителя рядом с его наследницей – остролицей угрюмой женщиной, которая на протяжении всего обеда не проронила и трех слов. Другие летатели сидели напротив. Ближе всех к Правителю находился изнуренного вида мужчина с землистой кожей и носом-луковицей. Марис припомнила, что встречалась с ним прежде и что зовут его Джем. Корина с Малого Эмберли улыбалась ей через стол. Действительно, очень красивая, как сказала девушка-гонец. Так ведь и ее отец, Корм, бесспорно, был красавец.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело