Выбери любимый жанр

Упрямица - Марш Эллен Таннер - Страница 104


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

104

– Ты хоть понимаешь, что я вернулся?! – завопил Дмитрий.

Друзья обнялись. Дмитрий ударил Шарля ладонью по спине, а потом снова обнял его – да так крепко, что у любого другого наверняка треснули бы ребра. Отступив на шаг, Шарль заглянул в глаза друга и улыбнулся. Дмит­рий смотрел на него с прежним чувством глубокой прияз­ни, которую не изменит даже решение Шарля навсегда покинуть море.

– Я не виню твоего дворецкого за то, что он пытал­ся не пустить меня, – усмехнулся Дмитрий. – Полагаю, бедняга лишился дара речи при виде моей ослепительной внешности.

– Да уж, ты просто неотразим.

– Ладно, хватит обо мне. Как там моя маленькая принцесса? С ней все в порядке?

Шарль кивнул:

– Ребенок родился еще до полудня, но об этом ты уже знаешь.

– Я заскочил на «Звезду Востока» в Пензансе. И немного поболтал с Джеффри Литтоном. Он мне все рас­сказал. Значит, ты на ней женился?

– В Чарлстоне. Мы там остановились, чтобы попол­нить запасы провизии. Я пытался уговорить Рэйвен ос­таться там до рождения ребенка, но она и слушать не хотела.

– Могу себе представить.

– Кроме того, жара там была невыносимая…

На лице Дмитрия появилось озабоченное выражение.

– Я благодарен Богу за то, что вы добрались до Англии живыми и невредимыми.

Шарль кивнул; жуткие картины недавнего прошло­го, промелькнувшие перед глазами, заставили его нахму­риться.

– Ладно, может, не будем о грустном в такой счас­тливый день? – улыбнулся Дмитрий. – Итак, у тебя теперь дочь. От всего сердца поздравляю. Надеюсь, она такая же красавица, как и мамочка?

– Естественно. Пойдем, я хочу показать тебе ее.

– Секундочку! Нам нужно обсудить… одну мелочь. Я об алмазе, дружище.

– Только ни слова Рэйвен, ладно? Я ей так ничего и не сказал. Да и, честно говоря, мы почти не говорили об Индии и о том, как она оказалась в Новом Орлеане. Я хочу, чтобы она полностью оправилась от пережитого, пре­жде чем начнет копаться в прошлом.

– Понимаю. Однако мы-то с тобой можем…

– Извините, сэр. – На пороге возник ливрейный слуга с серебряным подносом в руках. Дмитрий одобри­тельно кивнул, увидев непочатую бутылку рома.

– Спасибо, Тимс. – Шарль невольно улыбнулся, заметив, с каким изумлением слуга разглядывает экзоти­ческого русского гостя.

Дмитрий подкрепился солидной порцией рома и при­сел на желтую кушетку; он слегка поморщился – слиш­ком узкие брюки не позволили ему усесться поудобнее. Шарль отвернулся, едва удерживаясь от смеха.

– Судя по твоему наряду, тебе и самому удалось поживиться за счет алмаза, – заметил он.

– Поживиться? Всего лишь поживиться? Дорогой, ты просто не понимаешь, что нам в руки попало бесцен­ное сокровище! Я заехал в Париж, а там умеющий помал­кивать ювелир сделал все как надо…

– В Париж? Но мы же с тобой договорились, что ты отправишься прямиком в Лондон! – Шарль гневно взглянул на своего первого помощника.

– Да-да, конечно! – поспешно закивал Дмитрий, тотчас же вспомнив, что Шарль приходит в бешенство, если его приказы не выполняются. – Я и отправился туда сразу после Парижа. Но не заехать в Париж я про­сто не мог.

– Дмитрий, – нахмурился Шарль, – я доверил тебе сохранность алмаза. Ты же наверняка уже слышал, что Пенджаб аннексирован, значит, алмаз принадлежит королеве. Надеюсь, перед нашими воротами не появится армия ее величества с требованием выдать ей ее собствен­ность?

– Этого не случится, – весело улыбнулся Дмит­рий, подливая себе рома. – Потому что алмаз уже у королевы.

Шарль рот раскрыл от изумления.

– Это чистая правда, – заверил его Дмитрий. – А теперь, если наберешься терпения, я докончу свою исто­рию, ладно? Матерь Божья, тебя даже отцовство ничуть не изменило!

Заметив, что Шарль снова нахмурился, он поднял вверх руки.

– Хорошо-хорошо, если в нескольких словах, то слу­чилось следующее. Когда «Бриджит Бейли» прибыла в Брест, я понял: вряд ли непричесанный русский эмигрант может рассчитывать на аудиенцию ее величества – пусть даже с целью вручить ей блистательный алмаз. Зато меня вполне могли бы поместить в Тауэр, обвинив в краже того же самого алмаза. Поэтому я решил воспользоваться помощью человека, который имеет и вес, и влияние и которому все доверяют…

– Я думал, что мы договорились…

– …человека с титулом и связями, которому не при­дет в голову подозревать Сен-Жермена в каких-либо ма­хинациях, поскольку он в долгу перед ним.

– И кто же это?

– Твой кузен Фредерик Сен-Жермен, граф де Мон­террей.

– Фредерик? Ради всего святого, Дмитрий, зачем…

– Он просто жаждал оказать тебе услугу. Похоже, твое великодушное решение передать ему титул и по­местье открыло перед ним совершенно новые горизонты. Он уже не выглядит жалким и беспомощным, каким запомнился мне по прошлым визитам. Все-таки в вас, Сен-Жерменах, есть какой-то стержень. Ну ладно, как бы там ни было, мы с Фредериком отыскали славного старика, который когда-то служил ювелиром у герцога Орлеанского. И он сотворил чудо! Алмаз, конечно, умень­шился на одну треть, зато стал безупречно чистым! – Дмитрий подмигнул капитану плутоватым глазом. – А теперь позволь мне рассказать тебе в подробностях о встрече с королевой.

– Валяй, чего уж! – проворчал Шарль; про себя же подумал, что, вероятно, тревога за Рэйвен совершенно помутила его рассудок, иначе он ни на секунду не доверил бы «Кохинор» этому авантюристу.

Ничуть не смутившись от тона Шарля, Дмитрий с самодовольным видом продолжил свою историю:

– Фредерик без затруднений получил аудиенцию у ее величества. Должен заметить, что он в полной мере владеет знаменитым шармом Сен-Жерменов, потому что просто очаровал дорогую Викки. Конечно же, она захоте­ла узнать, как «Кохинор» попал к нам в руки, и я, разу­меется сочинил для нее леденящую кровь историю.

– Ты шутишь!

– Ничуть. – Дмитрий просиял. – О, ты бы и сам растрогался до слез, если бы услышал, как я описывал твой подвиг! Бедная Викки даже прослезилась, когда я рассказал ей, как ты – безоружный, с именем королевы на устах! – отбил алмаз у полдюжины злобных мятеж­ных сикхов.

Шарль громко застонал и отвернулся к окну, масси­руя пальцами виски. Господи, что же он наделал!

Дмитрий хохотнул, вспоминая сцену приема во дворце.

– Королева пришла в такой восторг, что захотела познакомиться с тобой. Думаю, что официальное пригла­шение в Виндзор придет очень скоро. Жаль, что никто, кроме нас с тобой, так никогда и не узнает, что прекрас­ный камень достался ей урезанным на целую треть. И все же он теперь выглядит еще ослепительнее, так что, ду­маю, никто ничего не заподозрит.

– Ну а отрезанная треть? Что с ней? – спросил Шарль.

Дмитрий указал на камень на своем галстуке и потро­гал пальцем серьгу в ухе.

– Кое-что ты видишь на мне, хотя большая часть хранится теперь у лондонского банкира, готового по пер­вому твоему требованию выписать тебе чек, который пок­роет все долги Джеймса Бэрренкорта некоему сквайру Блэкберну.

– Но что-то ведь осталось, так? – строго спросил Шарль, игнорируя очаровательную ухмылку Дмитрия.

– Я отложил кое-что и для себя, конечно, – со­знался Дмитрий. – В конце концов мне многое пришлось пережить. К тому же тебе досталось такое сокровище, как моя маленькая принцесса. А кстати, все остальное я привез с собой.

Он вытащил из внутреннего кармана сюртука футлярчик и раскрыл его. Там лежали перламутровые гребни, которые так любила Рэйвен.

– Ты забрал их с собой? Рэйвен думала, что потеря­ла их, когда ее похитили. Поскольку же мы с Дэнни так и не смогли их отыскать, я не стал говорить ей, что мы их вообще-то заполучили обратно. – Шарль укоризненно посмотрел на Дмитрия. – А я уже грешил на себя – думал, засунул их куда-то – и готов был рвать на себе волосы.

– Я захватил их с определенной целью. Хотел сде­лать малышке подарок, когда снова увижу ее. Полюбуйся лучше, что сотворил с ними ювелир.

Вынув гребни из футляра, Шарль увидел, что их ук­рашали россыпи ослепительно сверкавших крошечных бриллиантиков.

104

Вы читаете книгу


Марш Эллен Таннер - Упрямица Упрямица
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело