Упрямица - Марш Эллен Таннер - Страница 77
- Предыдущая
- 77/105
- Следующая
Рэйвен осторожно поднялась с кровати и подошла к окну. Ее тело мгновенно отозвалось болью на каждый шаг. Ярость Филиппа после их возвращения из Лахора убедила ее, что кузен – законченный сумасшедший. Он ничего не соображал и наносил удары один за другим. Рэйвен задрожала при воспоминании об этом. Она решила, что будет ждать Дэнни до полуночи, а если к тому времени она не вернется, то попытается сама вырваться из этого ада.
Тревога за Дэнни не давала ей покоя, её деятельная натура не могла смириться с бездействием. Рэйвен раздвинула жалюзи и, стараясь не шуметь, попыталась открыть окно. Она загодя собрала кое-какие вещи на случай бегства, но теперь подумала, что не стоит их брать: ей предстоял нелегкий путь, и вещи были бы лишь помехой.
Рэйвен несколько минут возилась с окном. Наконец нащупала гвоздь. Ужас холодом объял ее сердце. Видимо, в её отсутствие Филипп велел заколотить окно, чтобы оно не открывалось. Что же делать? Как же теперь бежать? Она яростно ругала себя за слезы, но они помимо ее воли капали из глаз. Рэйвен закусила губу и ничком рухнула на кровать, пытаясь овладеть собой.
– Все еще хнычешь? Я думал, что уже излечил тебя от этого.
Рэйвен вскрикнула и быстро перекатилась на другой конец кровати. В комнату вошел Филипп со свечой в руке. Рэйвен прижалась спиной к стене, с ненавистью и отвращением глядя на безумца.
– Собралась сбежать от меня, дорогая моя дурочка? – усмехнулся Филипп, заметив на ней накидку.
– Просто замерзла, – прошептала Рэйвен, замирая от ужаса; она подумала, что он снова пришел избивать се.
Филипп глянул на свои не слишком чистые муслиновые кальсоны, плотно облегавшие ноги.
– Странно, – проговорил он. – Мне вовсе не кажется, что в доме прохладно. Ты врешь, как всегда, бессовестная сучка! Ты, конечно, собираешься сбежать отсюда?
– Да! – в ярости закричала Рэйвен – ей вдруг все стало безразлично. – Да, да, да! И если мне не удастся это сегодня ночью, то удастся в какой-нибудь другой день. И тогда, клянусь всеми святыми, ты получишь по заслугам!
– Так… Видимо, я все же не сумел сломить твой дух, – пробормотал он, словно размышляя вслух. – Вероятно, еще один урок не помешает… – Филипп ухмыльнулся, заметив, как задрожала Рэйвен. – О, не бойся, дорогая, я больше не стану портить твое изумительное тело этой жуткой палкой. Нет, на этот раз у меня совсем другие планы.
– Чего ты от меня хочешь? – Рэйвен облизала пересохшие губы.
– Не думаю, что наши знакомые станут возражать, если я женюсь не на девственнице, – усмехнулся Филипп, поставив свечу на столик и развязав тесемку на кальсонах.
Рэйвен истошно зарыдала, закрыв лицо руками. Филипп же внезапно замер, напряженно прислушиваясь. Рэйвен затихла – она тоже услышала чьи-то тяжелые шаги на веранде. Прежде чем Филипп успел ее удержать, она спрыгнула с кровати, чуть не запутавшись в юбках, и с громким криком выбежала в коридор. Входная дверь с грохотом распахнулась, чуть не ударив се. На пороге стоял Шарль. Девушка с радостным криком уткнулась в его могучую грудь.
– Рэйвен, Рэйвен, – ласково говорил он, гладя её по волосам. – Эта свинья посмела поднять на тебя руку…
Она подняла голову, и Шарль содрогнулся, заметив на ее щеке кровоподтек, – видимо, Филипп промахнулся, когда метил в плечо. Капитан скрипнул зубами, глаза его сверкнули. Внезапно в соседней комнате зажегся свет. Рэйвен ахнула, увидев в дверях ухмыляющегося Филиппа с двумя слугами. В руках кузена был китайский боевой топорик на веревке.
– Убирайтесь из моего дома, Сен-Жермен! – приказал Филипп.
Шарль осторожно отстранил от себя Рэйвен и загородил ее. Затем молча кивнул Дмитрию, тот мгновенно вынырнул из темноты и встал рядом с девушкой. И Дмитрий, и Шарль тотчас же заметили, как ловко и привычно Филипп обращался с китайской «игрушкой» – грозным боевым оружием. Филипп уже намотал на запястье часть веревки, готовясь пустить топорик в ход.
– Убирайтесь! – повторил он.
– Непременно. Но только после того, как вышибу из тебя весь твой поганый дух! Ты храбрец лишь с беззащитными женщинами. И то с палкой в руке!
– Ты, Сен-Жермен, умрешь за это оскорбление! – прорычал Филипп.
– Ты трус! Ты угрожаешь только с оружием в руках! – усмехнулся Шарль.
– Я собираюсь убить тебя этой штуковиной. Прекрасное оружие… А мои слуги доведут дело до конца, хорошенько проучив твоего русского дружка!
– Да ну? – Шарль в притворном изумлении вскинул брови. – Возможно, ты и сумеешь убить меня этой железякой, но с моим другом тебе не справиться. Дмитрий вправит мозги дюжине таких, как твои слуги, если захочет. Он великий мастер ломать шейные позвонки. Легкая и быстрая смерть! А уж твою шею он свернет с особым наслаждением!
Ахмед и Хамад, видя решимость в дьявольских глазах Шарля, в испуге переглянулись. Филипп, почувствовав их страх, повернулся к слугам, чтобы отчитать их. Шарль тотчас же воспользовался неожиданной удачей. Рванувшись вперед, он сорвал веревку с запястья Филиппа, а топорик отлетел на несколько метров и, ударившись о стену, упал к ногам Дмитрия. Быстро нагнувшись, русский великан поднял его и подмигнул приятелю.
– Отличная работа, старина!
Шарль даже не взглянул на него.
– Ты собирался убить меня, – прохрипел он, пристально глядя на Филиппа. – Так чего же ты медлишь?
– Что? Ты ждешь, чтобы я атаковал тебя безоружный?
– Боишься? Или такой джентльмен, как ты, не снизойдет до выяснения отношений, как это делают простые английские фермеры? Вот этими руками. – Он потряс своими огромными кулачищами.
– Прекрасно! – взревел Филипп. – Клянусь, Сен-Жермен, я уже предвкушаю, как вобью твою непомерную наглость тебе в глотку!
– Один момент, и я к твоим услугам. – Шарль насмешливо поклонился и снял сюртук.
Филипп, немного подумав, стянул с себя мятую ночную рубашку и остался в одних кальсонах. Его мускулистая грудь была покрыта порослью рыжих волос, кожа блестела от пота. Он потирал свои огромные ручищи, злорадно посмеиваясь.
– Что ж, Сен-Жермен, иногда не мешает помахать кулаками. Я буду счастлив подпортить твою чертовски смазливую физиономию!
Рэйвен в испуге закусила губу, когда Филипп размахнулся. Но Шарль одной рукой искусно блокировал удар, другой же нанес ответный – Филиппу в челюсть.
Тот пошатнулся, наклонился, а когда выпрямился, его борода была залита кровью. Сделав обманное движение правой рукой, он неожиданно ударил левой; удар пришелся Шарлю в скулу.
Противники уже успели понять, что схватка не будет легкой. Оба осторожно кружили по комнате, стараясь перехитрить друг друга. В какой-то момент Филипп замешкался, и Шарль, сделав неожиданный выпад, зацепил его ногой. Филипп с грохотом рухнул на пол. В следующее мгновение Шарль оседлал противника и принялся наносить удары по его незащищенному лицу. Наконец Филиппу удалось стряхнуть с себя капитана, причем в самый последний момент его сильный удар достиг цели – из нижней губы Шарля закапала кровь. Лицо Филиппа расплылось в довольной улыбке.
– Тебе не отвоевать ее, Сен-Жермен, – сказал он, сверкая безумными глазами – Она моя, слышишь? Я пересплю с ней, а потом отдам на потеху любому, кто согласится хорошо заплатить.
Шарль издал грудной рык, словно раненый зверь. Слова Филиппа, его издевательский тон удесятерили его силы. Он с яростью бросился на противника, не чувствуя ударов, которыми осыпал его Филипп. Дмитрий, внимательно наблюдавший за схваткой, не упускал из виду и слуг, выразительно поигрывая китайской «игрушкой». Он мог бы без труда нокаутировать Филиппа, но решил не вмешиваться: «Это слишком долго грызло беднягу Шарля, так что пусть выпустит пар. Иначе он никогда не станет прежним. Сегодня он сделал первый шаг к выздоровлению».
Все кончилось гораздо быстрее, чем можно было ожидать Филипп, ошеломленный мощными ударами Шарля, беспомощно размахивал руками; все лицо его было в крови. Шарль же, бившийся словно одержимый, вскоре нанес последний удар, сломав Филиппу нос. Тот со звериным рыком рухнул на пол и затих.
- Предыдущая
- 77/105
- Следующая