Превратности судьбы - Квик Аманда - Страница 35
- Предыдущая
- 35/64
- Следующая
– Но он охотится на психоубийц, а я вижу мертвых в зеркале. Что же тут общего?
– Ну… не то чтобы вы были так уж похожи. Скорее вы дополняете друг друга, если ты понимаешь, что я имею в виду. Полагаю, вы с ним можете отлично сработаться.
– Бога ради, Шарлотта!.. Я не хочу, чтобы мистер Суитуотер женился на мне из-за того лишь, что мы вместе ведем расследование. Для женитьбы этого явно недостаточно, даже если предположить, что ему придет в голову подобная мысль. Мы с тобой уже говорили на эту тему. И приняли решение. В ту ночь, когда мне стукнуло двадцать шесть. Мы выйдем замуж по любви – или не выйдем вовсе.
Шарлотта скорчила гримасу.
– Да, временами кажется, что это очень романтическая… и очень современная мысль. Но я иногда думаю: а может, мы слишком поспешили с выводами?
– Довольно мрачных разговоров! Поболтаем о чем-нибудь другом.
– Например?
– Кажется, есть еще одна особа, способная пролить свет на наше расследование.
– Кто?
– Компаньонка леди Холлистер, – ответила Вирджиния. – В последние дни столько всего произошло, что мы совсем о ней забыли!
– Зачем она тебе?
– Очень может быть, что она – последняя, кто видел хозяйку дома живой.
Шарлотта бросила взгляд на лежащий на столе номер «Флайинг интеллидженсер».
– Как сообщает пресса, тело леди Холлистер обнаружила экономка. Остальную прислугу рассчитали наутро после твоего похищения.
– В таком случае сейчас эта компаньонка, несомненно, ищет другое место.
– Да-да, конечно! – оживилась Шарлотта. – Если хочешь, могу навести справки в агентствах, предлагающих услуги компаньонок. Это может занять некоторое время. Однако женщину, состоявшую при леди Холлистер, будет нетрудно найти.
– Чудесная мысль! – обрадовалась Вирджиния. – Когда ты сможешь приступить к расспросам?
Но разговор пришлось прервать. Звякнул колокольчик над дверью магазина, и Вирджиния обернулась как раз в тот момент, когда Оуэн вошел в комнату. Казалось, его несет невидимый прибой, поток неодолимой силы. Конечно же, его присутствие, как всегда, взволновало Вирджинию. И как всегда, внушало трепет и некоторую тревогу.
За ним шел высокий худощавый джентльмен, которому явно не мешало бы посетить парикмахера. На длинноволосом молодом человеке был костюм, сшитый у дорогого портного, но, к прискорбию, изрядно помятый.
– Добрый день, леди, – сказал Оуэн. Он остановился в центре комнаты и вежливо поклонился Шарлотте: – Полагаю, вы мисс Тейт?
Вспомнив о правилах этикета, Вирджиния сказала:
– Шарлотта, это мистер Суитуотер.
Шарлотта смотрела на Оуэна во все глаза – совершенно очарованная.
– Да, я знаю. По правде говоря, все практики из Института Лейбрука отлично вас знают, сэр.
Оуэна, казалось, позабавили эти слова.
– Мисс Дин говорила мне об этом.
Шарлотта вспыхнула:
– В нашем мире вы пользуетесь… определенной известностью, мистер Суитуотер.
– Да, в курсе. – Он указал на высокого джентльмена в мятом костюме: – Позвольте представить моего кузена Николаса Суитуотера. Ник, это мисс Дин и мисс Тейт.
Шарлотта с Вирджинией взглянули на Ника, но он, казалось, их не замечал; он уже успел подобраться к запертому на ключ книжному шкафу и с интересом разглядывал собрание старинных томов, переплетенных в кожу.
– Оуэн, это собрание кажется куда интересней, чем я ожидал, – сообщил он. – Когда ты сказал, что мы посетим книжный магазин, который специализируется на паранормальных явлениях, я решил, что это будет свалка жутких книг по колдовству и прочему оккультизму. Однако я вижу книгу, очень похожую на подлинное издание «Алхимических заметок» Уэйкфилда.
– Разумеется, это и есть подлинное издание «Алхимических заметок» Уэйкфилда, сэр, – сказала Шарлотта. – Я не трудилась бы запирать на ключ поддельный экземпляр.
– Что?! – Ник чуть не подскочил, обернувшись. Похоже, он только сейчас заметил Шарлотту с Вирджинией. Молодой человек густо покраснел. – Прошу прощения… Добрый день, леди.
Вирджиния пробормотала себе под нос учтивое приветствие. Сейчас, когда она смогла получше рассмотреть гостя, она поняла, что Ник Суитуотер немного моложе Оуэна – ему было лет двадцать восемь или двадцать девять. Отметила она и фамильное сходство, особенно широкий разворот плеч и сухощавое сложение обоих мужчин. Но в умных глазах Ника не горел тот мрачный огонь, который она видела во взгляде Оуэна. Во взгляде, так тревожившем ее.
– Это исключительно редкая книга, – ледяным тоном проинформировала Ника Шарлотта.
– Мне это отлично известно! – с жаром откликнулся Ник. – Я бы очень хотел осмотреть ее, чтобы лично убедиться в ее подлинности.
– Боюсь, это невозможно, – ответила Шарлотта елейным голосом.
– Что вы говорите?! Это ведь книжный магазин. Я хочу осмотреть книгу, которую, весьма вероятно, пожелаю затем приобрести.
– Боюсь, что книги из закрытых шкафов я могу доверить только тем, кто практикует свои паранормальные способности на законных основаниях, а также исследователям, которых я знаю лично или же рекомендованным мне теми, кому я доверяю, – сообщила Шарлотта чуть надменно. – Многие из этих томов содержат опасные сведения. Я не могу давать их кому попало.
Шокированный, Ник уставился на Шарлотту. Потом нахмурился и пробурчал:
– Уверяю вас, леди, я обладаю некоторой долей психического таланта. Спросите хоть моего брата.
Оуэн перехватил взгляд Вирджинии, и она поняла, что он едва удерживается от смеха.
– Я могу вас заверить, что мой кузен действительно обладает изрядным психическим талантом, – сказал он наконец.
– И что с того?! – выпалила Шарлотта. – Главное не это, а его положение исследователя. Каковы его академические дипломы?
Ник прищурился и сквозь зубы процедил:
– Могу сообщить вам, мисс Тейт, что я умею читать на многих древних языках, в том числе и на тех, которые считаются мертвыми. И еще я расшифровал тайнопись кое-кого из алхимиков древности.
– Хм… – Казалось, на Шарлотту это не произвело особого впечатления.
– Я начал изучать паранормальные явления в тот день, когда повзрослел настолько, чтобы раскрыть книгу, – продолжал Ник. – Если хотите знать, я написал несколько работ для «Журнала паранормальных и психических исследований», который издает Общество Аркан. А это, позволю себе заметить, издание куда более серьезное, чем нелепый листок Института Лейбрука. Правда, я пишу под псевдонимом. Но это оттого, что моя семья не желает видеть имя Суитуотера напечатанным. Но на ценности моих работ сей факт никак не сказывается.
– О Боже… – прошептала Вирджиния. – Боюсь, сэр, что Аркан в данном случае не лучшая рекомендация.
Ник взглянул на Вирджинию:
– Что вы хотите этим сказать?
Шарлотта откашлялась и проговорила:
– К вашему сведению, мистер Суитуотер, в моем магазине Аркан почти не имеет веса.
– Как вы можете говорить такое? – Ник взмахнул рукой, указывая на одну из полок. – Кажется, там выпуски «Журнала» Аркана за несколько лет. Таким образом, некоторые из моих работ находятся в вашем доме, под вашим носом.
– Действительно, я выписываю «Журнал», – согласилась Шарлотта. – Но это не означает, что я готова терпеть членов Общества, которых всегда считала надменными и крайне докучливыми персонами.
– И я тоже, – воскликнул Ник. – Вот почему я не член Общества.
Оуэн кашлянул и пояснил:
– Видите ли, у Суитуотеров вообще нет привычки вступать в какие бы то ни было общества.
– Дело не в этом, – проворчал Ник.
– Действительно не в этом, – согласилась Шарлотта.
Оуэн, очевидно, пришел к выводу, что спор несколько затянулся, и решительно заявил:
– А теперь предлагаю перейти к тем обстоятельствам, которые и свели нас сегодня вместе.
– Давно пора, – подхватила Вирджиния.
– Мой кузен оказывает мне содействие в этом расследовании, – продолжал Оуэн. – Сегодня утром ему удалось напасть на след мастера, изготавливавшего игрушки-убийцы.
- Предыдущая
- 35/64
- Следующая