Чудесное путешествие - Мартин Кэт - Страница 7
- Предыдущая
- 7/62
- Следующая
Джулия упаковала кружевную сорочку, затем понюхала кусок жимолостного мыла, которое Мэнди подарила ей, и уложила в сундук. Внезапно Джулия захихикала.
— А помнишь, как мы подложили китайские фейерверки в печку старой миссис Финч?
Мэнди засмеялась.
— Не мы, а ты подложила фейерверки в печку! Но это действительно было смешно. Миссис Финч все время повторяла: «Что же я положила в эти пироги?» действительно думала, что печь вот-вот взорвется!
Мэнди присела на кровать, вытирая слезы от смеха. Она была сейчас очень похожа на девчонку.
— Я буду скучать по тебе, кузина.
Подруги обнялись, зная, что пройдут месяцы, прежде чем они снова увидят друг друга. Однако теперь уже ничего не изменишь. Мэнди подумала о пути, который выбрала каждая из них.
Через плечо Джулии она взглянула в окно. К дому направлялись двое мужчин: один в кожаной одежде, другой — в запыленном черном костюме. Их взмыленные лошади выглядели так, как будто проделали большой путь.
— Когда ты собираешься…
— Джулия! — перебила ее Мэнди. — Посмотри на этих двоих! — Она указала на улицу. — Они идут к нашему дому. Не думаешь ли ты?.. Впрочем, люди твоего отца еще не могут быть здесь! — Мэнди снова взглянула в окно.
— О Боже! — взвизгнула Джулия, быстро прикинув, сколько прошло недель с того дня, когда отправила отцу первое письмо. — Если он не терял времени, если сразу принял решение, то это как раз они!
Мэнди страшно испугалась. Она бросилась к окну, сжав руки. На висках выступили капли пота. Во что она ввязалась? Как могла согласиться с планом Джулии? Девушка зажмурилась, затем медленно открыла глаза. Мужчины по-прежнему шли к дому и были уже достаточно близко.
— Мы должны сохранять спокойствие, Мэнди, — повторяла Джулия. — Мы двадцать раз разыгрывали эту сцену. Просто мы надеялись, что у нас еще будет время, вот и все.
Мэнди едва слышала кузину. Она не могла ни двигаться, ни говорить. «Наемники», как она насмешливо именовала их, выглядели гораздо страшнее, чем она себе представляла.
— Мэнди, пожалуйста, успокойся, — попросила Джулия, как будто Мэнди собиралась отправиться на бал, а не в длительное путешествие за тысячу миль. — Все будет хорошо. Просто тебе надо переодеться по такому случаю, а я послежу за ними.
Девушки перешили пару платьев Джулии из розового батиста и муслина и костюм для верховой езды, укоротив их на несколько дюймов и подогнав в талии, так что теперь они были впору Мэнди. Она давно уже не носила таких чудесных нарядов.
— Может быть, это еще не те люди, — сказала Джулия, но в словах ее не было уверенности. — Я спрячусь в комнате твоего отца, там надежнее. Если это они, начинай играть свою роль. Постарайся увести их отсюда. Я оставлю записку для миссис Эванс, напишу, что ты срочно отправилась навестить больную тетушку Аделаиду в форт Каспер, как мы и собирались. Кроме того, я сообщу ей, что из форта прибыл адъютант, чтобы тебя проводить. Миссис Эванс знает, что я должна ухать, так что никаких проблем не возникнет. Как только появится возможность, я сразу убегу к Джейсону. С наступлением темноты мы сможем покинуть форт.
Мэнди еще раз взглянула в окно. Не верилось, что все происходит на самом деле. До сих пор казалось, что это только игра. Надо научиться кокетничать, научиться падать в обморок… Джулия даже попыталась научить Мэнди, как надо притворяться, что плачешь, хотя та чувствовала, что неспособна овладеть этим искусством. Тонкие руки Джулии легли на плечи Мэнди и повернули ее.
— Пожалуйста, Мэнди, — взмолилась Джулия, — если тебе не безразлично мое счастье, сделай то, что я прошу. Ты должна как можно дольше держать этих людей вдали от Сакраменто-Сити. Нам с Джейсоном нужно время!
Однако Мэнди по-прежнему безучастно смотрела на подругу.
Джулия закрыла глаза. Ее нижняя губа задрожала, крупные слезы покатились по щекам. Это была хорошая игра, она обычно действовала. И на этот раз Мэнди была уверена, что слезы настоящие.
Девушка потрясла головой, как бы очнувшись, обняла свою кузину, утешая ее, а затем поспешила к своему высокому, узкому сундучку, стоящему у окна. Она достала розовое батистовое платье Джулии и вынула заколки из волос. Быстро надела платье с низким вырезом, скроенное, так, чтобы подчеркнуть пышную грудь Джулии, как и все остальные ее наряды, и застегнула пуговицы спереди. Ощутив теплый воздух теми частями тела, которые редко бывали открыты, Мэнди почувствовала, что щеки ее горят. Боже, как могла она решиться на такой обман?
Мэнди расправила корсаж платья и припудрила нос. Джулия схватила гребень и быстро взбила ее легкие локоны, подстриженные покороче и теперь не достающие до талии. Девушка посмотрелась в зеркало, добавила немного румян на скулы и слегка подкрасила губы. Зачесала назад небольшую челку, открыв прекрасный чистый лоб. В зеленых глазах появился блеск, очень похожий на тот, что бывал в глазах кузины.
С расчесанными, свободно ниспадающими каштановыми волосами, впервые в приталенном платье и декольте, подчеркивающем изящную фигуру, Мэнди оказалась очень хорошенькой. Хотя девушка всегда неплохо себя чувствовала и в простой одежде, сейчас она всей кожей ощутила, что выглядит как настоящая женщина… как красивая женщина, похожая на ее кузину. Если бы не тревога, Мэнди была бы в восторге.
Девушки закончили все приготовления за несколько минут. Мэнди из последних сил старалась сохранить выдержку. Она понимала, что выглядит как Джулия, но не могла вести себя так же уверенно и смело. Все ее тело оцепенело, а в ушах отчетливо слышался шум.
Мужчины спешились перед домом.
— Знаешь, Мэнди, — прошептала Джулия, направляясь к двери спальни, — не исключено, что поездка в Калифорнию может стать для тебя самым лучшим событием в жизни.
Мэнди вздохнула.
— Может быть… если твой отец не убьет меня, когда я окажусь перед ним.
Джулия засмеялась.
— Хотелось бы видеть его лицо в этот момент.
Мэнди, наоборот, почувствовала, как внутри у нее все опустилось. Боже, должно быть, она сошла с ума!
Три мощных удара в дверь привели план в действие. Сейчас или никогда. Мэнди убедилась, что дверь в спальню отца, где спряталась Джулия, плотно закрыта, в то время как стук снаружи становился все более настойчивым. Саманта Эштон расправила плечи, откинула назад волосы, решительно подошла к входной двери и слегка приоткрыла ее.
— Мисс Джулия Эштон? — Сквозь узкую щель на нее смотрел высокий темноволосый мужчина. Он был одет в строгий черный костюм, настолько покрытый пылью, что казался почти серым. Растрепанные волосы и небритая физиономия свидетельствовали, что незнакомец проделал длинный и трудный путь.
Пренебрежительно взглянув на него, как это могла бы сделать Джулия, Мэнди высокомерно спросила:
— Что вы хотите?
Казалось, он смутился и начал чуть ли не с извинений:
— Простите, но мой друг и я не имели возможности переодеться надлежащим образом для встречи с вами, мисс Эштон. Мое имя Джеймс Лонг, а это Трэвис Лэнгли. Нас прислал сюда ваш отец, чтобы доставить вас домой.
Трэвис Лэнгли! От звука этого имени по спине у Мэнди пробежали мурашки. Она едва могла различить, вторую фигуру за дверью, но хорошо помнила этого огромного мужчину. Теперь их план был обречен на провал с самого начала. Девушка застыла в дверном проеме, пытаясь решить, что теперь делать дальше. Прошло уже более двух лет. Помнит ли он ее? Узнает ли? Она сама едва узнавала себя.
— Не…ет! — закричала Мэнди, захлопнув дверь и задвинув засов. Через обшивку двери она слышала их голоса.
— Проклятие! Следовало ожидать этого, — сказал Лонг.
— Придется ломать дверь, — проворчал Лэнгли.
Мэнди бросилась к окну, подняла раму, забралась на подоконник и, спрыгнув на землю, помчалась через небольшой сад к конюшням. Она знала, что ее поймают, но ей необходимо было дать Джулии время уйти к Джейсону. Сердце бешено колотилось. Теперь она должна противостоять Трэвису Лэнгли. До чего же ей не везет! Почему судьба послала ей того, с кем она встречалась раньше?
- Предыдущая
- 7/62
- Следующая