Выбери любимый жанр

Остров любви - Мартин Кэт - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

– Что-нибудь поймала? – с сарказмом поинтересовался он.

– Только загар, – ответила девушка, и Николас невольно улыбнулся.

– Я принес тебе хорошенькую чайку. Надеюсь, для завтрака этого хватит.

Глори громко застонала и швырнула в море свое нехитрое приспособление. Она пропустила подол между ног и подоткнула за пояс.

Черт бы побрал эту девчонку, как она соблазнительна! Блэкуэлл молил Бога, чтобы за последующие дни Глори стала более мягкой и уступчивой, чтобы не пришлось идти против ее воли. В то же время, Николас понимал, что будет ждать столько, сколько потребуется. Девушка достойна этого, хотя и заслуживает сурового наказания.

Усмехаясь, капитан прохаживался по берегу.

– Все дело в том, что у тебя нет наживки, – заявил Блэкуэлл и, сбросив сапоги, вошел в воду. Он достал нож и принялся раскапывать песок, пока не нашел несколько маленьких моллюсков. Приблизившись к девушке, приподнял ее хрупкую ладошку и высыпал в нее пригоршню холодных, скользких тварей.

– Держи. И лови на это.

Увидев у себя в руке то, что он называл приманкой, Глори завизжала и выбросила их в море. Капитан расхохотался.

– И давно ты ловишь рыбу?

– Будь ты проклят, Николас Блэкуэлл! Мне кажется, что тебе доставляет удовольствие издеваться надо мной!

– Идем, – сказал Николас, увлекая девушку к берегу. – Я приготовлю тебе завтрак.

Глава 11

Возвратившись в импровизированный лагерь, Николас приготовил для Глори чайку.

Давясь, девушка смогла проглотить ровно столько диковинной дичи, чтобы не умереть с голоду. Капитан же нахваливал жесткое волокнистое мясо.

– Я хочу искупаться и вымыть голову, – заявила девушка после еды. – Конечно, после такого купания я буду соленой, но это куда лучше, чем песок.

– Не заходи в воду глубже, чем по колено. В это время года в этих местах полно акул.

– Акул?

– Да. И таких больших, что они проглатывают человека целиком. Встречаются даже акулы, которые весят до восьмисот фунтов.

– О, Боже, что же мне делать? – Глори опустилась на песок и закинула ногу за ногу. – Нельзя же мыть голову, стоя в воде по колено. На такой маленькой глубине волны взбалтывают песок. Мне кажется, все-таки можно зайти поглубже.

– Я бы не советовал. – Капитан усмехнулся. – Кому будет приятно, если одна из твоих хорошеньких ножек станет короче другой?

– О-о-о! Не знаю, хватит ли у меня сил вынести все это. Когда за нами пришлют спасателей? Может, стоит развести костер или сделать что-нибудь еще, чтобы привлечь внимание?

– Пройдет неделя, прежде чем станет известно о гибели судна, и только тогда будут организованы поиски. Тогда и подумаем о сигнальном костре. – Николас стоял, опираясь о ствол дерева, всем своим видом демонстрируя, что нет причин так сильно переживать. У него-то получилось побриться и вымыть голову.

– Как тебе это удалось? – поинтересовалась Глори.

– Что именно?

– Привести себя в порядок.

– Ведь я умею плавать, разве ты забыла?

– А как же акулы?

– Они моряков не трогают, предпочитают молодых девушек. – С лица капитана не сходила радостная улыбка.

– Я знаю, что ты пытаешься превратить меня в ничтожество, Николас Блэкуэлл. Но видишь ли, от такого негодяя, как ты, я ничего другого и не ожидала. – С этими словами Глори отошла от костра и устроилась под сосной. Переживания и недостаток пищи сделали свое дело, и она быстро уснула.

Глори проспала весь день. К полуночи подул сильный ветер. Песчинки больно били по телу, забивали глаза. Она проснулась, внимательно осмотрелась и обнаружила Николаса под одним из деревьев. Девушке хотелось подойти к нему и укрыться за его широкими плечами, как это не раз бывало раньше. Но совсем недавно Блэкуэлл ясно дал понять, как относится к ней, поэтому Глори ничего не оставалось, как свернуться клубочком и постараться уснуть. Дрожа всем телом от холода, девушка поклялась завтра же построить себе шалаш – с помощью капитана или без нее.

На следующее утро ветер стих. Проснувшись, Глори увидела, как Николас разводит костер.

– Проголодалась? – спросил он, чистый и свежий, как обычно.

Девушка ломала себе голову, как ему удается приводить себя в порядок в то время, как она, женщина, вынуждена оставаться грязной и жалкой. Остатки одежды превратились в лохмотья, кожа обветрилась, а волосы… Господи, станут ли ее белокурые волосы снова красивыми?

– Что? – вяло переспросила Глори. Жара, песок и ветер окончательно подорвали ее волю. – А, думаю, да.

– Я приготовил немного крабов. – Оторвав клешню, Николас подал ее девушке. – Все, что от тебя требуется, это извлечь оттуда мясо.

Глори едва не заплакала. От дразнящего вкусного запаха у нее потекли слюнки, но разломать крепкую клешню не хватало сил.

– Как ты это делаешь? – не выдержала девушка.

– Разгрызаю клешню зубами.

– Зубами?

– Конечно.

Пришлось поверить на слово. Глори попыталась раскусить крепкий панцирь, но едва не повредила зуб.

Такая наивность рассмешила Николаса. Взяв вторую клешню, он вскрыл ее ножом и протянул девушке аппетитное белое мясо. Никогда прежде ей не приходилось испытывать такое удовольствие от еды. Глори с жадностью глотала кусок за куском, не обращая внимания на текущий по рукам сок. Наевшись, девушка почувствовала себя гораздо лучше.

– Господи, как это было вкусно! – воскликнула она. Капитан ничего не ответил. – Я подумала, что сегодня надо построить шалаш.

– Зачем?

– Зачем! Прошлой ночью дул ужасный ветер. Кто может ручаться, что сегодня не пойдет дождь?

Николас только пожал плечами.

– Строй, что хочешь. Что до меня, предпочитаю спать под открытым небом.

– Может быть, срежешь мне несколько веток? А я свяжу их полосками кружев.

Николас постарался сдержать усмешку.

– Поберегитесь, мисс Саммерфилд. С таким способом строительства вы останетесь без юбки!

Не помня себя от ярости, Глори сильно топнула ногой, случайно наткнувшись на острый камень. Девушка скрипнула зубами от боли.

– Ты самый невоспитанный и грубый человек, которого я встречала.

Взгляд Блэкуэлла скользил по ее телу, от спутанных прядей волос до пальчиков ног.

– А ты, Глори, без сомнения, самый лакомый кусочек на этом острове. Думай, что говоришь, а то в один прекрасный день я съем тебя за ужином.

Глори покраснела. Первый раз с тех пор, как они оказались на острове, Николас обратил на нее внимание. Что это, оскорбление или комплимент? Не говоря ни слова, девушка с негодующим видом удалилась на противоположный конец острова и оставалась там до тех пор, пока капитан не принес достаточно большую для задуманного охапку веток.

– Вот, возьми. Пока ты будешь заниматься строительством, я поплаваю.

Глаза Глори расширились от ужаса.

– А акулы? Не дай Бог, с тобой что-нибудь случится.

– Я приложу все усилия к тому, чтобы меня не съели. – Подойдя к морю, Николас стянул с себя сапоги и снял брюки.

Глори не могла отвести взгляд. Совершенно не стесняясь, обнаженный Блэкуэлл вошел в воду. Девушка, как зачарованная, смотрела на его длинные ноги, узкие бедра, крепкие ягодицы.

Войдя в воду по пояс, Николас обернулся. Глори опустила глаза, но румянец выдавал ее смущение. Капитан грустно усмехнулся.

– Присоединяйся ко мне. Отгоню всех акул.

Как хотелось промыть волосы и избавиться, наконец, от вездесущего песка! Но Глория Саммерфилд никогда и ни за что не окажется в воде рядом с обнаженным мужчиной!

– Нет, спасибо, – отозвалась она, принимаясь за работу.

Не имея ни малейшего представления о том, с чего начать, Глори оборвала полоски кружев с нижней юбки и связала ими ветви, соорудив своего рода тент между двумя деревьями. Если бы у нее была веревка и несколько одеял!

К наступлению сумерек работа была завершена. Спина девушки не разгибалась, а руки покрылись многочисленными царапинами. Увидев на лице капитана усмешку, она взмолились: пускай ночью разразится страшная буря, проклятый Блэкуэлл и близко не подойдет к ее шалашу!

32

Вы читаете книгу


Мартин Кэт - Остров любви Остров любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело