В огне желания - Мартин Кэт - Страница 55
- Предыдущая
- 55/92
- Следующая
Оттуда доносились звуки веселья, музыка и смех. Архитектура этого и впрямь прекрасного особняка сочетала два стиля: георгианский и эпохи греческого Возрождения. Вокруг простирался безупречно ухоженный парк, прямая кипарисовая аллея вела к парадному входу, где целая толпа слуг принимала гостей и провожала их в дом.
– А, Стюарт! Чудесный вечер, не правда ли? – воскликнул Джон Мак-Мурран, приближаясь к супругам в вестибюле. – Рад, что ты нашел время выбраться на мое скромное торжество.
– Твое приглашение – закон для меня, а визит в твой дом – удовольствие, – с тонкой улыбкой ответствовал Стюарт, сердечно пожимая руку хозяина. – Позволь представить тебе мою жену Присциллу.
– Рада познакомиться, – сказала та, спрашивая себя, почему в груди что-то сжимается всякий раз, когда Стюарт представляет ее таким образом.
Хозяйка дома склонила голову и улыбнулась ей, после чего дамы обменялись банальными фразами. Когда все условности были соблюдены, супруги Эган вошли в огромный зал, где гремела музыка и пары кружились в танце под причудливыми хрустальными люстрами. Внутреннее убранство особняка выказывало тяготение к французскому стилю: меблировка, камины из египетского мрамора, гигантские зеркала в золоченых рамах, имитирующих виноградные лозы, и совсем уж невероятный круглый стол, опиравшийся вместо ножек на мраморных цапель с изумрудами вместо глаз.
– Потанцуешь со мной, дорогая?
Присцилла подчинилась очередному приказу и послушно вошла в круг танцующих. После нескольких довольно живых мелодий вроде шотландки и польки Стюарт сделал передышку. От желающих пригласить Присциллу на танец теперь не было отбоя, и какое-то время она наслаждалась вечером, а вернее, возможностью находиться вдалеке от мужа, от его непрестанного контроля и бесконечных требований. Присцилла давно уже не ощущала такой легкости, не смеялась шуткам так весело. Мужское внимание помогло ей отвлечься и рассеяться.
Через некоторое время, однако, она устала и подумала было передохнуть, но в этот момент заиграли вальс и седеющий профессор Мартин Дуган, не на шутку увлеченный ею, тотчас оказался рядом. Присцилла тоскливо обвела взглядом зал, еще надеясь спастись бегством. Сейчас она обрадовалась бы даже обществу Стюарта, но того в обозримом пространстве не было. Вокруг кружились пары, у стен оживленно беседовали гости, повсюду сновала чернокожая прислуга, разнося подносы с шампанским и изысканными закусками. Ни следа Стюарта.
– Прошу извинить меня, сэр, но миссис Эган обещала этот танец мне, – вдруг раздался рядом до боли знакомый властный голос.
– О, прошу прощения! – Дуган тотчас раскланялся. – Надеюсь, вы не возражаете?
Присцилла пошатнулась, но ее удержала сильная рука, ухватив чуть повыше локтя. Казалось, высокая фигура воздвиглась перед ней как живой упрек, и она желала бы отвести взгляд, но не могла. Глаза, пронзительно-голубые даже в приглушенном освещении бального зала, смотрели враждебно, укоризненно.
– Ты, должно быть, спятил… – через силу вымолвила она.
– Из чего это следует? – На его губах заиграла саркастическая усмешка. – Из того, что я хочу потанцевать с красивой женщиной? Это вполне естественное желание.
– Что ты здесь делаешь? Как вошел сюда?
– Через дверь. – Рука легла ей на талию.
Не спрашивая согласия своей дамы, Брендон повлек ее в круг танцующих.
– Однако я надеялся на совсем иной прием после столь долгой разлуки, – продолжал он все с той же улыбкой. – Воображал горячие слова любви, возможно, даже слезы счастья. Где же все это, Присцилла? Я глубоко разочарован.
– Зачем ты здесь? – с отчаянием спросила она, едва не споткнувшись. – Что тебе от меня нужно?
– Я явился с благородным намерением вызволить прекрасную даму из рук злодея, грубо похитившего ее. А все потому, что я наивно воображал себя ее рыцарем. Чего только не приходило мне в голову! Я даже не знал, в безопасности ли она, и не находил себе места от страха, глупец. – Он хмыкнул и сильнее стиснул руку Присциллы в своей. – И что же нашел наш олух на белом коне, добравшись до черного замка? Разодетая в пух и прах пленница танцует со своим похитителем, заливисто смеется и вообще проводит время как нельзя лучше. Королева бала, ни больше ни меньше.
– Тебе нельзя здесь оставаться… вообще нельзя было приходить сюда… А если тебя узнают?
– Кто может меня узнать, если я ни с кем здесь не знаком? Твой дражайший супруг уверен, что меня вынули из петли и похоронили. А ты? Ты тоже была в этом уверена?
Присцилла не ответила, но, отстранившись, окинула Брендона взглядом с головы до ног. В отлично сидящем на нем вечернем костюме, в дорогих, тщательно начищенных ботинках, с модной прической, он выглядел джентльменом до кончиков ногтей. Брендон и танцевал, как джентльмен, только лучше всех, потому что двигался с ему одному присущей кошачьей грацией. Он и говорил, как джентльмен… но еще и убивал, и соблазнял чужих жен, а это уже совсем другое. Нет, он все же не джентльмен.
Его лицо по-прежнему казалось ей красивым. Но теперь она знала, что перед ней преступник, человек вне закона, убийца. Каменно твердое бедро этого преступника вклинилось между ее ног. К счастью, пышные складки юбки скрыли это от посторонних взглядов. Присциллу обдало жаром, и она в самом деле споткнулась.
– Похоже, королева бала утомлена, – с насмешливой заботой в голосе проговорил Брендон. – Ей просто необходим освежающий глоток вечернего воздуха.
– Но я не пойду с тобой никуда…
Однако Брендон так глянул на Присциллу, что слова протеста застряли в горле. Хватка на талии ясно давала понять, что ее согласия никто не спрашивает. «Какое право он имеет сердиться, – в смятении думала Присцилла, – какое право имеет выказывать гнев? А ведь это так и сквозит в каждом его движении, в каждом слове. Это я, обманутая и соблазненная, должна быть в ярости!»
Так или иначе, ей оставалось лишь последовать туда, куда увлекал ее нежданный гость, – на полутемную террасу. Но и там он не замедлил шага. Закричать? Но к чему это приведет? Брендон остановился только тогда, когда они оказались в уединенном уголке парка, рядом с дубом, низко склонившим ветви под тяжестью плюща.
– Как тебе удалось спастись? – спросила Присцилла, едва почувствовала себя свободной (она даже ухитрилась задать вопрос спокойным тоном, хотя для этого потребовалось изрядное усилие).
– Ты, конечно, думаешь, что я убил тюремщика, шерифа и еще человек десять, когда совершал побег? – Брендон засмеялся резким невеселым смехом. – Ничего подобного не случилось.
«Боже мой, а ведь я и в самом деле так думала!»
– А тебе не приходило в голову, радость моя, что меня просто-напросто могут оправдать? Потому что я невиновен? Помнишь, что ты кричала Эгану в тот день? Или это были просто слова?
«Я говорила тогда о презумпции невиновности. О том, что вину нужно доказать, а потом уже карать человека».
Присцилла отвела взгляд, внезапно ощутив, что больше не в силах прямо смотреть ему в глаза. Такого ледяного холода она прежде в них не видела.
– Ну и что же? Теперь я знаю, каков ты. Убийством больше, убийством меньше. Человеческая жизнь ничто для тебя.
– Вот как?! – Брендон повернул ее лицом к себе, приподняв подбородок. – Это твое мнение или Эгана? С какой готовностью ты раскрыла для его лжи свое маленькое изменчивое сердечко!
– Меня не пришлось долго убеждать! Я видела все своими глазами! Начнем с Хеннесси…
– Он выстрелил первым.
– Он бы ни за что не попал! Он вообще не умел стрелять из револьвера!
Брендон расхохотался и выпустил ее подбородок.
– В жизни не слышал такого бреда! Кто это наплел тебе? Эган?
– Какая разница?
– Разница огромная, радость моя. А теперь я хочу знать: ты спишь с Эганом?
– Не твое дело!
– Я спросил, спишь ли ты с ним! – прорычал он, встряхивая ее за плечи. – Отвечай!
– Ах вот как умеет вести себя наш джентльмен! Нет, не сплю с ним… пока, потому что спешить нам некуда. Мы решили получше узнать друг друга. Тебе такого не понять, верно? Стюарт – мой муж, и скоро…
- Предыдущая
- 55/92
- Следующая