Выбери любимый жанр

Обоюдоострый меч - Мартин Томас - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

– И все-таки это спасло многих из нас, – улыбнулся Артвир.

– Тебе непременно надо уезжать? Артвир чуть ли не со стыдом отвел взгляд.

– Мне неприятно бросать владыку Эрельвара, Стивен, – наконец проронил он. – Но я обязан думать и о своем клане тоже. Понятия о чести буквально разрывают меня на куски – или я дезертирую от господина, которому присягал, или из родного клана. Не заставляй меня бросать еще и друга.

– Извини, Артвир. Удачи тебе.

Артвир под уздцы повел свою норовистую лошадь с плота на берег. Переправлять лошадей таким способом было рискованно, но пока что удача улыбалась отряду. Из пожитков Артвир захватил лишь те, что уместились в седельных сумках. Принц Альдрик хотел путешествовать налегке.

Как бы ненароком Артвир провел ладонью по висящему на поясе кинжалу. Его старый кинжал остался у Стивена, а сам он ушел с тем, который купил чужеземцу, когда их дружба только-только нарождалась.

Оглянувшись на Кворин, Артвир увидел на верхней стене одинокую фигуру в сияющих на солнце доспехах. Стивен? Вполне вероятно. Артвир помахал рукой, прежде чем присоединиться к отряду. Человек на стене махнул в ответ.

– Прощай, мой друг, – негромко промолвил Артвир, понимая, что слова его не долетят до другого берега. – Да сведут нас боги когда-нибудь снова.

Стив смотрел вслед выступившим в поход умбрийцам. Небольшой кавалерийский отряд казался совсем ничтожным по сравнению с морвийскими армиями, опередившими его.

Один из воинов помахал рукой. Стив помахал в ответ, ни на миг не усомнившись, что это Артвир. Даст Бог, этот парень выйдет из передряг живым и невредимым; он сильно напоминает Фрэнка Колдуэлла, оставшегося в родном мире. Даже пытался подцепить для Стива эту Ри…

– Прощай, тусовщик, – с улыбкой проронил Стив. – И не высовывай свою чертову голову без нужды.

Как только умбрийцы скрылись из виду, Стив спустился с башни. Цадхок, наверное, уже разыскивает его. Надо браться за эти пики; если повезет, удастся сделать их достаточно быстро, чтобы поупражняться. Денек намечается хлопотливый…

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Владыка Джаред изучал разложенные на столе карты и доклады. За окном разрушенного оплота мерцал пожар, и его отблески устроили диковинную пляску теней на стенах, разогнать которые лампам было не под силу. Раздавшийся вдалеке женский крик на миг нарушил ход его размышлений, и Джаред поднял голову, оторвав взгляд от карты.

Умбрийцы оказались куда более упорным противником, чем Джаред рассчитывал. Оплоты в Аберсвите, Бате и здесь, в Вейтоне, бились до последнего человека, отнимая драгоценное время. Теперь же завязалась гонка – чье войско первым доберется до замка Олдуин: его или Ботвильфа.

Судя по картам и донесениям, совершенно ясно, что гонку выиграет король Ботвильф. Особенно учитывая, что войско Джареда обременено осадными орудиями, которые понадобятся против замка.

– Есть предложения? – спросил он. – Как нам добраться до замка прежде Ботвильфа?

– Сие невозможно, Ужасающий владыка, – ответил капитан Рашин. Джаред взглянул на него с холодком. Тот отвел взгляд.

– Это и так очевидно, капитан, – изрек Джаред. – Мне не требуется ваш совет, чтобы установить это.

– Нашей главной проблемой является ландшафт, – встрял капитан Гарт. – Да еще осадные орудия. Без катапульт мы вообще-то могли бы добраться до замка Олдуин раньше армии Ботвильфа.

– Без толку, – возразил Джаред. – Нам не разнести замок голыми руками.

– Разумеется, Ужасающий владыка. Я лишь отметил… – Гарт подался вперед, чтобы получше рассмотреть карту.

– Ну? Продолжайте, капитан.

– Быть может, мы взялись за дело не с той стороны.

– Хватит говорить загадками, капитан.

– Я лишь подумал… быть может, вместо того, чтобы пытаться достичь замка Олдуин прежде короля Ботвильфа, нам следовало бы вообще не дать ему туда добраться?

– Перехватить его по пути? Как? Нам пришлось бы пройти еще более длинный путь.

Встав, Гарт наклонился, чтобы указать на карте нужные точки.

– Пошлите катапульты и обоз в замок Олдуин. Галдов и двух тысяч кавалеристов будет вполне довольно для их защиты. Оставшаяся кавалерия без обоза легко обгонит Ботвильфа. Войско владыки Феландора должно догнать катапульты к… полудню третьего дня, обеспечив им дополнительную защиту.

– Да, – согласился Джаред, подхватив затянутыми в перчатки пальцами шнурок с узелками для измерения расстояний по карте. – Мы сможем перехватить Ботвильфа… вот здесь.

– При условии, что кавалерия двинется форсированным маршем, – вставил Гарт.

– По-моему, это императив.

– Местность тут довольно ровная, – отметил Гарт, – для Умбрии, конечно.

– Да. Если мы сумеем разминуться с его лазутчиками, Ботвильф нас ждать не будет. Великолепно. Капитаны Улан и Гарт, ваши подразделения выступают на перехват короля Ботвильфа. Рашин, вы отправитесь с катапультами. Гарт и Улан присоединятся к вам… здесь, в двух днях пути от замка Олдуин. Я рассчитываю выступить на заре, капитаны.

– Слушаемся, Ужасающий владыка.

– Хорошо. Теперь оставьте меня.

Капитаны удалились из зала, избранного Джаредом для проведения совета. Встав из-за стола, он остановился возле узкого окна. Вейтон пылал, а морвы мародерствовали вовсю, собирая в разоренном городище все, что удастся.

Пальцы его правой руки непроизвольно поигрывали с застежками золотой демонской маски. Поймав себя на этом, Джаред в глубине души ощутил желание снять ее, но все-таки опустил руку. Стоит это сделать, и за считанные мгновения обратишься в прах. Впрочем, может, оно бы того и стоило – впервые за века снять эту проклятую личину. Стащив перчатку, он воззрился на таившуюся под ней сморщенную, иссохшую ладонь.

Вдали вновь закричала женщина, и Джаред поднял голову. Та же самая? Впрочем, не важно. Женщины могут мимолетно пробудить в нем лишь праздное любопытство… теперь. Отвернувшись от окна, Джаред возвратился к столу – надо ведь еще командовать операцией…

Проезжая через развалины деревни, Артвир умолк. Жуткий вид лежавших повсюду трупов поверг в молчание Альдрика и всех остальных. Конечно, тяжелее всего это зрелище далось Олдуинам…

Пожар не обошел стороной ни одно строение. Морвы проявили варварскую дотошность. Среди руин не видно было ни единой струйки дыма – эту деревню разграбили уже не одну неделю назад. Это первое поселение, встретившееся отряду по пути из Кворина, и Артвир заранее ужасался тому, что еще предстоит увидеть дальше.

Вдруг краем глаза он заметил какое-то движение, но обернувшись туда, не увидел ровным счетом ничего и шепнул:

– Альдрик!

– Я тоже видел, Артвир, – отозвался принц Ботвильф. – Когда свернем за угол, возьми своих единоплеменников и ступай в обход. Поглядим, что нам удастся поймать…

– Да это, наверное, наши собратья-умбрийцы…

– Нам нужны новости. Делай, как приказано.

– Слушаю, принц Ботвильф. – Артвиру пришлось не по душе то, как Альдрик узурпировал командование над их небольшим войском. Конечно, кто-то ведь должен командовать, хотя лучше бы кто угодно, кроме Альдрика.

За ближайшим углом Артвир и девятеро его соплеменников отделились от остальных. Если беженцы не воины, то они не заметят, что отряд недосчитывается десяти всадников. Выждав с минуту, Артвир повел своих людей назад, пока не выехал к перекрестку, который мог бы снова вывести их к отряду Альдрика.

Пятеро двинулись вперед пешком, стараясь не производить ни малейшего шума. Остальные пятеро остались при лошадях, чтобы не быть услышанными. Артвир медленно пополз вперед, надеясь, что у Альдрика хватит ума попридержать коней ради них…

Судя по всему, Альдрик догадался именно так и поступить. Артвир мельком заметил кавалеристов по ту сторону полуразрушенной стены. И как раз из-за этой стены за ними наблюдал кто-то еще. Судя по росту, мальчишка.

Артвир и остальные четверо подползли к пареньку сзади, пока он глазел на конницу. Должно быть, какой-то шорох все-таки выдал их, потому что паренек внезапно обернулся и обнаружил Артвира.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело