Выбери любимый жанр

Загадки, тайны и коды «Дао дэ цзина» - Маслов Алексей Александрович - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Скорее всего, мы должны различать реального философа Лао Даня – одного из многих мистических мыслителей на рассматриваемом историческом промежутке – и образ мудреца Лао-цзы, сформировавшийся под влиянием преданий, мифов и легенд.

Вообще, Лао-цзы постоянно пытались «отодвинуть в сторону» от авторства или даже работы над этим священным текстом. Даже если и допускали мысль о том, что он как-то участвовал в создании трактата, то сомневались, что он собственноручно записывал «Дао дэ цзин». Так, например, известный китайский историк Го Можо делал следующий вывод: «Хотя книга “Лао-цзы” не принадлежит кисти Лао Даня, но её основные мысли выработаны именно Лао Данем» [96, 236]. Он же считал, что книга написана значительно позже того, как Лао-цзы вёл свою проповедь. То есть это всего лишь записи учеников, составленные «по мотивам» проповеди Лао-цзы.

Ещё одно интересное предположение было высказано современным китайским учёным Лю Жолинем: человека, который наставлял Конфуция, звали Лао Дань, он и является великим мудрецом Лао-цзы. А трактат «Дао дэ цзин» записал некий Ли Эр. А это значит, что Лао Дань и Ли Эр – два разных человека. Лао Дань якобы много рассказывал, был, вероятно, великим мыслителем, но никогда ничего не записывал, в то время как Ли Эр, не отличаясь ни особым величием ума, ни посвящением в эзотерические знания, в эпоху Сражающихся царств (475–221) просто записал наставления Лао Даня.

Нам же представляется, что можно высказать и другую точку зрения, которая в известной мере примиряет оба подхода. Автором текста был действительно Лао-цзы или Лао Дань, живший в ту же эпоху, что и Конфуций. Однако роль Лао-цзы сводилась не столько к написанию текста (поэтому его «авторство» достаточно относительно), сколько к компиляции высказываний мудрецов разных школ из царства Чу и народных поговорок, их дальнейшему комментированию и сведению в единый сравнительно стройный текст.

И все же автор – Лао-цзы

Обратим внимание: все традиционные версии создания «Дао дэ цзина» приписывают его авторство Лао-цзы. И практически никто до начала развития современной науки не сомневался в его авторстве, точнее, в прямом участии в составлении трактата. Так откуда же появились сомнения? Дело в том, что почва для этих сомнений оказалась заложена в самих древних трактатах, в том числе и в описании самого Лао-цзы. В разных трактатах он нередко фигурирует под разными именами: его именуют то Лао-цзы, то Лао Дань, а иногда и Лао Лай-цзы. Более того, путаницу вносит и тот факт, что второй иероглиф «дань» в имени «Лао Дань» мог записываться тремя разными способами! Так что появление путаницы здесь легко объяснить.

Ряд исследователей считал, что Лао-цзы и Лао Дань – это разные люди, большинство же сходилось на той версии, которую в 1 в. до н. э. предложил Сыма Цянь в своих «Исторических записках». Дословно он писал так:

«Лао-цзы был уроженцем местечка Цюйжэнь в уезде Ли волости Кусянь, царства Чу. Его фамилия был Ли, имя Эр, прозвище Боян, посмертное имя Дань. Он был историком-хранителем архива царства Чжоу».

В общем, здесь кажется все понятным: Сыма Цянь четко указывает, что Лао-цзы и Лао Дань были одним и тем же лицом. В большинстве случаев известных учителей в Китае, так же, как и правителей, в источниках именовали именно посмертным именем, то есть Лао Дань. И именно этот Лао-цзы и стал составителем известного трактата.

А как же разночтения и различные написания иероглифа «дань»? Дело в том, что поскольку в древности многие имена записывались со слуха, то имя одного и того же человека могло быть записано разными иероглифами.

И именно поэтому, как кажется, нет никакого основания разделять Лао-цзы и Лао Даня. Для китайской традиции это было одно и то же лицо. Например, в большинстве древних трактатов в одном и том же произведении цитаты из «Дао дэ цзина» в равной степени приписываются и Лао-цзы, и Лао Даню, при этом очевидно, что для составителей этих текстов они были единым лицом.

В качестве примеров можно привести целый ряд известных трактатов: «Чжуан-цзы», «Хань Фэй-цзы», «Ли цзи». В «Люйши чуньцю» («Осени и весны господина Люя») в главе «Гуй гун» («Подношения князю»), «Цюю» («Уход выдающегося») используется имя Лао Дань. Для дальнейшей простоты будем обозначать его как (1). Параллельно с этим в главах «Бу эр» («О недвойственном») и «Чун янь» («Повторяю слова») того же произведения уже используется другое написание имени – Лао Дань (2). При этом существует целый ряд текстов, где упоминается лишь Лао-цзы (например, в «Мо-цзы» и «Сюнь-цзы»). Точно таким же образом в трактате «Планы Сражающихся царств» («Чжаньго цэ») употребляется лишь имя Лао-цзы [53, Цицэ (Планы Ци)].

В других же текстах, например, в трактате даосского толка «Люйши чуньцю» («Вёсны и осени господина Люя») используется лишь имя Лао Дань, причем в двух написаниях: (1) и (2). Во всех этих произведениях, идет ли речь о Лао-цзы или о Лао Дане (в различных написаниях иероглифа дань), приводятся точные цитаты из «Дао дэ цзина». Большинство цитат из «Дао дэ цзина», которые включены в «Хань Фэй-цзы», вложены в уста Лао Даня (1), в других же пассажах того же трактата речь идёт о Лао-цзы. Лао Дань (1) также фигурирует в труде «Сюнь-цзы», философа второй половины III в. до н. э. [47, 17/51].

Как видим, не существует никаких доказательств того, что «Дао дэ цзин» мог быть написан кем-то иным, кроме Лао-цзы. Ни в одном произведении цитаты из «Дао дэ цзина» не приписываются никому, кроме Лао-цзы или Лао Даня. Все исследователи, оспаривающие эту точку зрения, по существу несколько подменяют суть проблемы: они говорят, что Лао-цзы не существовал вообще и, разумеется, не мог иметь к созданию трактата никакого отношения (такова, в частности, позиция Д. Лау). И у нас нет веских причин сомневаться в том, что такой мыслитель действительно действовал в Китае в эпоху Вёсен и Осеней. Равно как у нас нет причин сомневаться в его авторстве «Дао дэ цзина».

Исток знания самого Лао-цзы нам неизвестен. Мы не знаем, у кого он обучался, в какой традиции воспитывался. Предположений по этому поводу было сделано множество, и, хотя ни одно из них не может быть в полной мере подтверждено, некоторые из них весьма интересны. Так, Цуй Шу считал, что Лао-цзы вполне мог быть последователем Ян Чжу, жившего в конце эпохи Вёсен и Осеней (440–360). Ян Чжу обычно считается ранним даосским философом, хотя очевидно, что он проповедовал своё учение, лишь в основных своих чертах приближающееся к более позднему даосизму.

Другие претенденты на роль автора «Дао дэ цзина»

Несмотря на очевидные свидетельства древних трактатов в пользу Лао-цзы как автора «Дао дэ цзина», в трудах современных исследователей родилось немало «претендентов» на это место. Самые неожиданные и оригинальные предположения начали возникать с начала 50-х гг. XX столетия.

По-видимому, самую неожиданную версию высказал известнейших китайских историк Го Можо. Он утверждал, что трактат создан знаменитым мудрецом Гуань Инь-цзы (мудрецом Инь с заставы) – именно тем человеком, которому Лао-цзы, по легенде, передал свой манускрипт.

Ход мыслей Го Можо был достаточно оригинален. Он опирался на главу «Жизнеописания Мэн-цзы, Сюнь-цзы, Ле-цзы» из «Исторических записок» Сыма Цяня. Сыма Цянь, перечисляя имена некоторых мыслителей и авторов трактатов, подчёркивает: «Все они изучали искусство Пути и Благодати Хуан-Лао (т. е. Хуан-ди и Лао-цзы – А.М.)». В частности, среди этих посвященных учителей встречается имя некого Хуань Юаня из царства Чу, написавшего «Верхние и нижние главы» («Шанся пянь»), этот Хуань Юань упоминается и среди имён достойных мужей, что «любят изучение канонов». В династийной истории «Книге династии Хань» («Хань шу», I в.), в разделе «Хроники искусства и литературы», есть примечательная фраза: «Имя его было Юань, происходил он из царства Чу и был учеником Лао-цзы». Но ведь Лао-цзы также написал «книгу из двух частей»! Примечательно, что этот некий Юань так же происходил из царства Чу, как и Лао-цзы, то есть принадлежал к той же чуской мистической традиции. Го Можо предположил, что произведение «Верхние и нижние главы» и есть ранняя версия «Дао дэ цзина», уже тогда разделённого на две части.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело