Когда сверкнула молния (ЛП) - Кэбот Мэг - Страница 16
- Предыдущая
- 16/39
- Следующая
— Итак, я не думаю, что отношения между нами — это хорошо, — продолжил он. — Если только... Когда у тебя день рождения?
— Был в прошлом месяце, — ответила я.
Он сказал кое-что, что я не повторю здесь.
— Послушай, — ответила я. — Мне нет дела до твоего испытательного срока.
— Ага, но родители будут против.
— Нет, они ничего не скажут.
Он рассмеялся.
— Правда, Джесс. Вот почему ты заставила меня высадить тебя в конце улицы тем вечером, а не около своего дома. Потому что твои родители ничего не скажут. Они настолько ничего не скажут, что ты не хочешь, чтобы они что-то знали обо мне. А тогда ты даже не знала об испытательном сроке. Признаю.
Он застал меня врасплох.
— Хорошо, — сказала я. — Они сейчас переживают своего рода трудное время, и я не хочу ещё сильнее их беспокоить. Но послушай, они никак не узнают.
— У стен есть уши, Джесс. Посмотри на Уэнделла. Всего лишь вопрос времени, когда до твоих родителей и моего надзирателя дойдут слухи.
Я не хотела стоять здесь и просить его встречаться со мной. Парень сексуальный, но и у девушки есть гордость. Так что я просто пожала плечами и сказала:
— Не важно.
Затем я повернулась и пошла дальше.
— Мастриани, — уставшим голосом произнес он. — Послушай, залезай на мотоцикл, ладно? Я подвезу тебя до дома. Или до угла.
— Не знаю, — сказала я, повернувшись и посмотрев на него сквозь ресницы. — Я имею в виду, мисс Клеммингс уже видела нас вместе. Предположим, она поедет в полицию...
Он выглядел раздраженным.
— Просто садись на мотоцикл, Мастриани.
Знаю, что вы подумали.
Вы думаете, что, несмотря на все проблемы с законом, Роб и я согласились на горячие и потные отношения, что я буду вдаваться во все жуткие подробности прямо здесь, в показании, и что вы прочитаете всё об этом. Но вынуждена разочаровать, этого не случиться. В первую очередь, мои отношения с парнями — это моя личное дело, и единственная причина, почему я упоминаю их здесь, потому что они будут важны позже.
Во-вторых, Роб даже пальцем меня не тронул. К моему большому огорчению.
Нет, он высадил меня, как и обещал на углу, и я прошла оставшуюся часть пути домой, проклиная тот факт, что должна жить в этом отсталом штате с его отсталыми законами. Я имею в виду, в штате Индиана, шестнадцатилетняя девушка не может встречаться с восемнадцатилетнем парнем, но для двоюродных братьев и сестер совершенно нормально жениться в любом возрасте. Я серьезно. Если не верите, посмотрите сами.
Как обычно, когда я вернулась домой в тот вечер, на кухне проходило собрание. В этот раз участвовали мама, папа и Дуглас (большой сюрприз). Брат стоял, глядя в пол, в то время как мама вопила на папу.
— Говорю тебе, он не готов, — кричала она. Мама имеет довольно здоровые легкие. — Я же говорила! Но ты слушаешь? О, нет. Взрослый Джо Мастриани всегда знает, что лучше.
— Парень всё сделал идеально, — сказал папа. — Отлично. Правда, он уронил поднос и сломал кое-что. Но это не важно. Подносы ежедневно ломаются. Это не значит...
— Он не готов, — закричала мама.
Дуглас заметил меня в дверях. Я закатила глаза. Он снова уткнулся в пол. Те дети в школе, которые говорят мне о моем «психованном» брате, о том, как он был признан серийным убийцей, и прочее. Это одна из причин, почему я остаюсь после уроков с сегодняшнего дня и до обозримого будущего. Потому что для людей, обливающих моего брата грязью, у меня есть ответ. Но я не думаю, что Дуглас мог быть серийным убийцей. Он слишком застенчив. Вот Тед Банди вполне мог сойти за убийцу исходя из того, что я слышала.
Папа заметил меня в дверях и спросил:
— Где ты была?
— На репетиции, — ответила я.
— Ааа, — ответил папа. А потом вернулся к спору с мамой.
Я схватила хлопья и, конечно, проверила пакет молока. Как я и подозревала, моя мама увидела истекший срок годности и купила новый. Я изучила лица детей на данном пакете. Интересно, буду ли я знать утром, где они. Мне казалось, что узнаю. В конце концов, шрам на груди, куда меня ударила молния, был всё ещё на месте. Он и не думал исчезать.
Я подумала, что делает Шон. В настоящее время он, наверное, рад воссоединиться со своей семьей. Он должен мне, подумала я, чертовски большое спасибо. И извинения за то, что вел себя плохо в тот день.
Я пошла наверх, но, прежде чем добралась до своей комнаты, Майк испугал меня, выходя из комнаты Дугласа.
— Итак. Кто он, черт возьми?
Я прижалась спиной к стене в прихожей, удивившись, увидев, как он вышел из ниоткуда.
— Кто, черт возьми? И что ты делал в комнате Дугласа?
Потом я увидела бинокль у него в руках и поняла.
— Ладно, — сказала я. — Это не то, о чем ты думаешь.
— О, правда? — Майк уставился на меня сквозь стекла очков. — Я думаю, что ты шлялась с этим парнем из «Ангелов ада».
— Ты жалок, — ответила я. — Он не входит в «Ангелы ада», и я ни с кем не шляюсь.
— Тогда кто он?
— Боже, он с тобой учиться, понятно? Выпускник. Его зовут Роб Уилкинс.
— Роб Уилкинс? — Майк ещё немного посмотрел на меня. — Я не знаю никакого выпускника по имени Роб Уилкинс.
— Даже не удивляюсь, — сказала я. — Ты же ни с кем не знаком кроме тех, чье имя не упоминается на сайте AOL точка com
Он не попался на крючок, независимо от того, насколько сильно я его задела.
— Кто он? — потребовал Майк. — Двоечник?
— Нет, — ответила я. — И это тебя не касается.
— Ну, тогда почему я его не знаю? — Затем у Майка отвалилась челюсть. — О, Боже. Он — грит?
— Черт возьми, Майк, — сказала я. — Это так характерно для тебя. Готова поспорить, твои новые друзья из Гарварда полюбят твое отношение к другим людям.
Майк покачал головой.
— Мама прикончит тебя.
— Нет, она этого не сделает, потому что ты ей не расскажешь.
— А вот и нет, — заявил Майк. — Я не хочу, чтобы моя младшая сестра встречалась с Гритом.
— А мы и не встречаемся, — сказала я. — И если ты не расскажешь маме, я ... я возьму твою смену в ресторане на эти выходные.
Он оживился, его покровительство над младшей сестренкой было забыто. Эй, почему бы и нет? У него тогда будет больше времени на интернет.
— Правда? — спросил он. — И ночь на воскресение тоже?
Я вздохнула, словно многим жертвовала, когда на самом деле я бы отработала все его смены оставшуюся часть своей жизни, лишь бы он пообещал, что мама не узнает ничего о Робе.
— И ночью на воскресение, думаю, — ответила я.
Майк выглядел ликующе. Тогда он, казалось, вспомнил, что был моим старшим братом, и что должен приглядывать за мной, потому что сказал:
— Тебе не кажется, что выпускник немного взрослый для тебя? Я имею в виду, в конце концов, ты только на втором курсе.
Я сказала:
— Не волнуйся, Майк. Я могу за себя постоять.
Он всё ещё выглядел взволнованным.
— Знаю, но что если тот парень... ну ты знаешь. Захочет кое-чего.
Это было мое самое заветное желание, если он попытается. К сожалению, похоже, этого не случится.
— Послушай, — сказал я. — Не беспокойся об этом. Серьезно, Майк. Ты продолжай шпионить за Клэр Липманн, и позволь мне делать то, что я хочу, хорошо?
Майк покраснел, но я не чувствовала себя виноватой перед ним. Он же шантажировал меня, все-таки.
В ту ночь, после того как я легла спать, мой мозг был слишком заполнен всеми проблемами с Робом, так что пропавшие дети казались не важны.
Естественно, это полностью изменилось на следующий день.
Глава 10
На следующее утро, когда я позвонила, Голос Розмари звучал странно. Может из-за того, что первое, что я сказала в трубку, было:
— Розмари тут?
На другом конце провода мужской голос ответил:
— Подождите, пожалуйста, — и затем я услышала, как переключили на Розмари.
— Привет, — сказала я. — Это я, Джесс.
— Привет, Джесс, — ответила она. Но её голос не был таким взволнованным, как накануне. — Как дела, дорогая?
- Предыдущая
- 16/39
- Следующая