Выбери любимый жанр

Битва полчищ - Рудазов Александр - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Но Креол продолжал упрямиться.

— Мне очень жаль, что вы нам не доверяете, господин Креол, — развел руками китаец. — Могу ли я предложить некоторую гарантию вашей безопасности?

— Какую? — настороженно спросил маг.

— У вас ведь есть некоторое оружие и кроме ваших незаурядных способностей, не так ли?

— Допустим. Что дальше?

— Если по какой-либо причине вам его недостаточно или же вы опасаетесь, что оно также может перестать работать в нашей специальной комнате, я могу на время одолжить вам вот это скромное средство самозащиты, — протянул пистолет китаец. Ванесса вытаращила глаза — она совершенно не заметила, откуда он его достал. — Направьте его на меня и в случае какой-либо угрозы с нашей стороны — стреляйте. Устроят вас такие гарантии?

Креол не взял пистолет. Современное оружие вызывало у него в лучшем случае снисходительную усмешку. Он признавал определенную пользу в ядерных боеголовках, реактивных истребителях и прочих пушках крупного калибра, но короткоствол… к чему архимагу эта жалкая пукалка?

— Что проку, если я прикончу одного из слуг? — мрачно спросил он. — Если бы мой враг пригрозил убить моего раба, я бы только рассмеялся.

— Ваши слова циничны, но в них есть своя справедливость, — улыбнулся китаец. — Однако, возможно, вы измените свое мнение, узнав, что ваш ничтожный собеседник — не совсем слуга. Я скорее хозяин этого дома.

— Что-что?.. — подалась вперед Ванесса. — Так вы… шеф Организации?..

— К вашим услугам, яшмовые господа, — поклонился китаец. — Мое скромное имя — Да Сян Чжан. Это не то имя, которое я получил при рождении, но именно под ним меня знают окружающие.

Да Сян Чжан?.. Ванесса с трудом удержалась от улыбки, услышав такое имя. А вот не знающий китайского Креол остался серьезен. Он пристально сканировал ауру собеседника и по-прежнему не находил лжи. Похоже, перед ними и в самом деле лидер всемогущей Организации…

При встрече в Лос-Анджелесе Конрад упомянул, что господин Чжан встал во главе их конторы только в прошлом году. Ранее эту должность занимал другой человек — тот, которого Креол с Ванессой как-то раз видели на экране видеофона. Вон хорошо его помнила — дряхлый больной старик, с трудом способный говорить. На вид ему было лет сто. Даже удивительно, что после той беседы он протянул еще целых два года.

Окончательно убедившись, что их встретил сам хозяин, Креол неохотно кивнул и таки шагнул в обитую хладным железом комнату. Проявить хоть капельку уважения к столь важной персоне он даже не подумал. Креолу всегда было наплевать, кто перед ним — президент США или последний бродяга. В глазах архимага все равны нулю.

Да Сян Чжан проводил Креола и Ванессу наверх. Лифта в доме не было — только лестница, пусть и прекрасной отделки. Вообще, здание казалось очень старым, ветхим, давно требующим капитального ремонта. Немного не то, что ожидаешь увидеть в штаб-квартире подобной организации.

Впрочем, третий этаж выглядел очень даже ничего. Пушистый ковер, кожаная мебель, хрустальные люстры, расписные китайские вазы. На стенах цветные гравюры и изречения Конфуция, начертанные на прекрасной сюаньчжоуской бумаге.

В столовой гостей уже ожидали. Два вышколенных лакея в узких белых куртках одновременно распахнули створки двери, низко при этом кланяясь. Три человека, сидящие за обеденным столом, чуть привстали и коротко кивнули новоприбывшим.

— Садитесь, пожалуйста, господин Креол и госпожа Ли, — любезно попросил Да Сян Чжан. — Позвольте познакомить вас с этими яшмовыми господами.

Первым руку протянул высоченный, средних лет мужчина с удивительно резкими чертами лица. Его словно вытесали из каменной глыбы — причем скульптор попался не слишком искусный. Водянистые голубые глаза взирали на мир с равнодушием осьминога, а веки были полузакрыты, отчего только сильнее казалось, что перед тобой какой-то зомби.

— Игорь Андреевич, — проскрипел он. — Очень приятно.

— Яшмовый господин Нещадимов возглавляет одну дружественную нам организацию, — представил его Да Сян Чжан. — Нам уже неоднократно доводилось сотрудничать — мы помогаем им, они помогают нам.

— Знавал я одного… волшебника, — произнес Нещадимов, все еще сжимая руку Креола. — Кольцов его фамилия. Хорошо работал, только заносился иногда. У вас с этим как?

— Я не заношусь, — процедил Креол. — Мне некуда заноситься. И отпусти руку, если не хочешь, чтобы я ее сжег.

Взгляд Нещадимова не изменился. Он даже не моргнул — хотя явно понимал, что Креол не врет.

Однако пальцы все-таки разжал.

Второй был явный индус. Очень смуглый, болезненно тощий, с длинной седой бородой и усами, облаченный в европейский деловой костюм и индийский тюрбан. Длинный нос хищно изгибался, словно клюв коршуна, а цепкие черные глаза ощупывали Креола с Ванессой. Особенно Креола.

— Сат сри акал, — растянул губы в улыбке он.

— Имя этого яшмового господина — Говиндрал Васудевананд Дешпанде Сингх, — представил его Да Сян Чжан. — Однако в узких кругах он более известен как Стиратель. Сардар-джи уже много лет помогает нам… в определенных делах. Он в некотором роде ваш коллега, господин Креол.

— Да, я вижу, — медленно кивнул Креол, разглядывая Стирателя с не меньшим вниманием, чем тот его.

— Так вы тоже маг? — заинтересовалась Ванесса.

— Я сиддх, — улыбнулся Стиратель.

— Ситх?.. — не расслышала Вон.

— Ом Трайамбакам Йаджаамахэ… — тяжело вздохнул Стиратель. — Опять этот дурацкий фильм…

Креол наморщил лоб, словно припоминая что-то давно забытое… и неожиданно заговорил на санскрите. Стиратель изумленно ответил на том же языке… хотя не совсем на том же. Санскрит — очень древний язык, но с губ Креола лилось нечто совсем уж архаичное. Мир не слышал подобных речей уже пять тысяч лет.

Последний гость был низеньким толстячком с белоснежной кожей и белыми же волосами, но азиатским разрезом глаз. На носике-пуговке восседали круглые очки без оправы, а челюсти непрерывно двигались, пережевывая жвачку.

— Этот яшмовый господин — Аю Шорота, уполномоченный посол Долмийской Республики, — представил его Да Сян Чжан.

— Никогда о такой не слышала, — с любопытством сказала Ванесса. — Это где-то в Африке?

— Нет, Долмия — это… долго объяснять. Если в двух словах, у нас с ними общие геополитические интересы.

— Не зовсем так, — покачал головой Шорота.

— Давайте не будем углубляться в подробности, прина мерещ Аю'гибли, — попросил Да Сян Чжан.

— Вы инопланетяне, что ли? — неожиданно спросила Ванесса. Сейчас она бы не удивилась и этому.

— Раззе я похоз на инопланетья… тьянина? — с трудом выговорил последнее слово посол.

— Не знаю, я никогда не видела инопланетян, — пожала плечами Вон. — Вы мне скажите.

— Нет, госпоза, я такой зе семлянин, как и вы дфое. Моя зтрана… ну, господин Сен се праильно зкасал.

Заинтригованная Ванесса хотела расспросить подробнее, но тут начали подавать ужин. Особых разносолов не было — немного китайской кухни, немного европейской. Неплохое вино. Разве что Стирателю принесли вегетарианские блюда.

Креол отличился уже в самом начале. Когда перед каждым поставили по чашке с теплой водой для ополаскивания пальцев, маг по незнанию ее выпил. Ванесса не знала, куда прятать глаза от стыда. Однако Да Сян Чжан, увидев это, невозмутимо взял и тоже выпил свою воду. Ванесса облегченно вздохнула, с благодарностью глядя на хозяина дома.

— Во тии вэй вомэньдэ хэцзо цзюй бэй! — воскликнула она, поднимая бокал.

— Прекрасный тост, — улыбнулся Да Сян Чжан. — Но не переведете ли вы его на английский, чтобы поняли остальные?

Ванесса обвела взглядом присутствующих. Американка, шумер, китаец, русский, индус и… долмиец, где бы эта самая Долмия ни находилась. Да, как ни странно, единственный язык, на котором здесь говорят все, — английский.

— Ну… за встречу, — смущенно предложила Вон.

Все подняли бокалы с вином. Стиратель — с молоком. Креол отхлебнул из своего и скривился.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело