Гарри Поттер и копье Лонгина (СИ) - Крюков Михаил Григорьевич "профессор Тимирзяев" - Страница 40
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая
— Боги, как это всё сложно! — Гвиневра прижала пальцы к вискам. — Хорошо, пусть будет по-вашему, я не буду расспрашивать вас о будущем, хотя мне очень хочется! Но скажите хотя бы, почему и зачем вы очутились в нашем времени?
— Это спасательная операция, — сказал Гарри, — но, к несчастью, она провалилась. Мы отправились в прошлое, чтобы спасти моего крестника.
— Вашего крестника? — удивилась Гвиневра.
— Да, это сын моих учителей, которые погибли в битве с могущественным тёмным магом. Мальчика зовут Тедди, он тоже волшебник, только ещё совсем неопытный. Ставя опыт, он допустил ошибку и провалился в прошлое. Я был обязан спасти его, и отправился за ним. Мой друг согласился сопровождать меня.
— Вы настоящие рыцари! — воскликнула Гвиневра, — но где же мальчик?
— Мы не знаем, ваше величество, — сказал Дуэгар, — но принц Мерлин считает, что он уже вернулся в наше время. Если это так, теперь настал и наш черёд возвращаться.
Имя Моргаузы ни Гарри, ни Дуэгар не упомянули, промолчал и король.
Гвиневра замолчала, теребя в руках пояс платья.
— Скажите мне, господа волшебники, в вашем времени люди лучше, чем в нынешнем? — неожиданно вступил в разговор король.
Гарри задумался.
— Нет, ваше величество, пожалуй, нет. Они больше знают, они опытны и образованны, но среди них по-прежнему встречаются преступники и подлецы, трусы, лжецы и просто дураки. Я думаю, их не меньше и не больше, чем в ваше время. Вернее, больше, потому что за полторы тысячи лет население Британии заметно выросло, но соотношение честных и нечестных, умных и глупых, храбрых и трусливых, думаю, не изменилось…
— Я понял вашу мысль, — кивнул Артур. — Значит, человеческая порода не улучшается, и христианские попы врут. Я догадывался об этом…
Направление беседы показалось Гарри довольно опасным. Он не знал, каким богам поклоняются Артур и Гвиневра, во всяком случае, распятия в её комнате не было. Гарри решил переменить тему беседы и сказал:
— Но, во всяком случае, войны у нас постепенно уходят в прошлое.
— Чем вы это объясняете? — подался в кресле Артур, — короли наконец-то научились договариваться?
— И это тоже, — ответил Гарри, — но, главным образом потому, что войны теряют смысл — появилось слишком разрушительное оружие, которое в мгновение ока уничтожает целые армии. Воевать стало невыгодно, победу предпочитают покупать, ведь осёл, гружёный золотом, способен открыть ворота любой крепости.
Артур нахмурился:
— Предательство?! Подкуп? А как же рыцарские клятвы?
— Они нарушаются на каждом шагу, — махнул рукой Дуэгар, — рыцарей в наше время не сыщешь, а уж среди королей — тем более.
— Но ведь вы совершили рыцарственный поступок, отправившись на поиски своего крестника и рискуя жизнью, — заметила Гвиневра.
— Ну, мы и не рыцари, — улыбнулся Гарри.
— Хорошо, тогда скажите, уважаемые гости, если можете, какая судьба ждёт Британию? — спросил Артур.
— На этот вопрос легко ответить: в истории Британии бывали трудные времена, но ныне она пребывает одним из могущественнейших государств мира, — легко сказал Гарри.
— Отрадно это слышать, — кивнул Артур, — а что ждёт мое королевство? Вы можете открыть мне мою судьбу, судьбу моей супруги? Будут ли у нас дети?
Гарри и Дуэгар молчали, Артур и Гвиневра терпеливо ждали. Наконец, Гарри, переглянувшись с Дуэгаром начал говорить, осторожно подбирая слова.
— Я не смог бы дать ответы на ваши вопросы, даже если бы знал их, это изменило бы ход истории, простите меня. Хроники не донесли до наших времён подробностей твоего царствования, остались только легенды, их много, они весьма противоречивы и неточны. Например, в соответствии с некоторыми из них, тебя, господин, уже не должно быть в живых, а это не так. Можно ли им верить?
Артур понял слова Гарри по-своему.
— Вы не хотите или не можете открыть нам будущее, что ж, понимаю. Мерлин тоже отказывается это сделать, значит, в вашем отказе есть какой-то скрытый от меня смысл. Пусть так. Но… Ведь королевская усыпальница сохранилась?
— Нет, — отвёл глаза Гарри, — увы. Считается, что она находилась в аббатстве Гластонбери, но время не пощадило ни аббатство, ни усыпальницу.
— Гластонбери? — удивился Артур, — не слышал о таком.
— Быть может, его ещё предстоит построить, — пожал плечами Гарри. — Есть легенда, что именно в Гластонбери был похоронен один из величайших христианских святых, Иосиф Аримафейский, и там же были спрятаны Святой Грааль и копьё Лонгина, то самое, которое нам ещё предстоит найти. В наше время их пытались найти много раз, но безуспешно… И есть еще одна легенда, которая гласит, что король Артур, закончив свой жизненный путь, не умер и не был погребён, некие высшие силы перенесли его в потаённое место, где он, погружённый в волшебный сон, отдыхает от земных трудов и сражений. Предсказано, что когда Британии будет угрожать поистине смертельная опасность, король Артур будет пробуждён и встанет во главе британского воинства. В наше время имя Артура является символом рыцарственной доблести, символом короля — защитника нации. Помнят и о тебе, госпожа, — поклонился Гарри Гвиневре. — Время сурово и беспощадно, оно смывает со своих скрижалей имена огромного большинства людей, которых современники считали великими и мудрыми. Ваши имена время сохранило.
Гарри перевёл дух. Он страшно боялся ляпнуть что-нибудь лишнее, особенно о связи королевы с Мордредом, которая повлекла за собой битву на Каммланском поле и стала причиной гибели Артура и почти всех его рыцарей. Кроме того, в голове у него вертелись отрывки из глупой и пошлой книжки «Янки при дворе короля Артура», которую он прочитал в детстве, и, казалось, навсегда забыл, а теперь вот она ни к селу, ни к городу всплыла в памяти.
«А может быть, ничего такого на самом деле и не было? — подумал Гарри, — что мы, в сущности, знаем об эпохе короля Артура? Письменных источников современников Артура не сохранилось никаких, а то, что сохранилось, написано гораздо позже и, значит, либо записано с чужих слов, либо просто придумано». Ему не хотелось верить в то, что эта красивая и изящная женщина, ласково заглядывающая в лицо мужа, в будущем станет причиной его смерти из-за банальной измены.
— Госпожа, — повинуясь какому-то порыву, вдруг сказал Гарри, — я понял, почему твоё лицо мне кажется знакомым. Ты похожа на невесту моего крестника, её зовут Мари-Виктуар, у неё такие же серые глаза и волосы цвета спелой пшеницы… Прости меня за дерзость, я забыл, что женщины не любят, когда им говорят, что на них кто-то похож…
— Правда, похожа? — улыбнулась Гвиневра, — будем надеяться, что это к счастью. А когда должна состояться свадьба?
— Помолвка должна была состояться в конце лета, — ответил Гарри, — но теперь…
— Она обязательно состоится! — воскликнула Гвиневра. — И в знак этого я хочу сделать подарок невесте твоего крестника. — Она секунду поколебалась и взглянула на мужа, Артур едва заметно кивнул. Тогда Гвиневра стянула с пальца кольцо и протянула его Гарри.
— Вот, возьми. Оно не очень дорогое, но когда-то мне подарил его будущий муж, пусть оно принесёт молодожёнам счастье.
Гарри дрогнувшей рукой принял кольцо и низко поклонился. Золотое колечко было украшено маленькой гроздью рябины, искусно изготовленной из перегородчатой эмали. Он тщательно спрятал подарок в карман.
— Ну что ж, раз пришло время делать подарки, теперь моя очередь, — сказал Артур, — вот мой подарок жениху. — Он снял с пояса кинжал и протянул его Гарри. — Он совсем простой, но я сделал его своими руками, когда учился работать в кузне. У него хорошее лезвие и крепкая рукоять, он ещё ни разу не подвёл меня.
Гарри только собрался принять кинжал, как вдруг у дверей раздался шум и в комнату быстро вошёл Кей.
— Государь, в замке тревога! — доложил он.
— Кто на этот раз? — нахмурился Артур, — саксы или…
— Нет, не то, — покачал головой Кей. — Стражники заметили в нижних этажах замка странную тварь. Они попытались взять её живой, но она отчаянно сопротивлялась, и им пришлось убить её. Никто не знает, что оно такое.
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая