Выбери любимый жанр

Там, где нас не ждут (СИ) - Москаленко Юрий "Мюн" - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— она в меня не верит! — сказал Бобик — это под давлением своих воинов она совершает этот демарш, видишь как оделась, показывает нам своё фу-у, а бойцов успокоить хочет, хотя чувство неловкости, страха и стыда присутствует. Начнём представление.

— ага — молвил я поудобнее усаживаясь на мягкую подстилку стараясь не отрывать рук от алтаря.

На наклоненном лице девушки промелькнула озорная улыбка, вот же шальная, ну сейчас мы тебе устроим.

— и чего мы тут смеёмся — не ожидая от самого себя такой наглости, спросил я.

Девушка дёрнулась, попыталась вскочить, но нервы не железные на трясущиеся ноги встать не смогла, а войны хотя и ничего не слышали, но видно почувствовали, что что-то с хозяйкой происходит. Сделали шаг назад, а вот их предводитель наоборот подошёл неспешно к леди, положил руку на оголённое плечо девушки и произнёс

— исповедуйтесь Ваша Светлость, Вам легче станет, поверьте!

— Уберите руку Людовик, я сама решу, что мне делать, и когда. И не смейте ко мне больше прикасаться. Желаю вернуться обратно.

— но, ваша светлость — ответил этот тёзка великих королей — ещё не проведён обряд!

— так проводите! Я не хочу больше ждать!

— а убивать ты, тварь, хотела! — громко крича, теперь уже не выдержал я.

Девчонка бледная как смерть рухнула на землю. Её бил озноб и она начала плакать. Интересненькая, реакция у дамы, а вот её капитан молодцом, только щекой дёрнул, кремень мужик.

— и долго мы так валяться будем — в игру вступил основной игрок — кто такие и, что нужно. И защитник, прошу объяснитесь, о каком убийстве идёт речь.

— пусть сперва представятся "великий", надо учить молодёжь вежливости особенно при обращении к старшим. — подыграл я.

Капитан наклонился к девочке, приподнял её за плечи, погладил по голове, успокаивая, потом только повернулся к бобику, кивнул головой в приветствии и представил себя и свою госпожу.

— герцогиня Кастелла Ергонская, полноправный правитель великого герцогства Ергонии, проездом к своему шурину, его императорскому величеству Тавию X, по важному вопросу, со своими слугами, "Великий" — повторил он вслед за мной титул Тузика.

— а вы как слуга её светлости, кто? — переспросил Тузик.

— капитан гвардии её светлости барон Шердвин III — представился отважный капитан, резко кивнул головой и попытался, не отпуская из рук герцогиню, щёлкнуть каблуками сапог.

"На всю голову военный"- подумал я.

— что привело вас к нам господа, и что за комедию пыталась разыграть здесь эта леди? — прокаркал Бобик, до того был неприятен его голос в моей голове, даже стало не по себе.

Визитёры стушевались. Конечно, одно дело нести подарки мифическому хозяину этих мест и совсем другое, вживую с ним разговаривать.

Капитан посмотрел на уткнувшуюся ему в грудь плачущую даму, и сквозь зубы, проталкивая каждое слово, произнёс:

— леди Кастелла, очень расстроилась, что пришлось задержаться у брода и….- замолчал он.

— и совершенно случайно вышла из себя, я так понимаю — не дождавшись продолжения, продолжил его рассказ я.

— вы совершенно правы, сэр Защитник — поклонился в никуда достойный капитан — вследствие чего совершенно случайно, пострадал наш воин, гвардейский лейтенант сэр Вилье, великий воин и широкой души человек. Ввиду того, что мы очень спешим и не можем обременять себя обрядами погребения, а сэр был очень достойный человек, то мои бойцы и я как их капитан упросил леди Кастеллу, попросить вашего прощения, и в знак прощения нас, необдуманно нанёсших своим поведением вам неудобство, принять на себя погребальные обязанности и от нас небольшие подарки.

С этими словами капитан взял из безвольных трясущихся рук дамы свёрток и положил его на алтарь. Бобик молчал. Я ждал, что он ответит, ждал и капитан.

— что в этом свёртке? — не выдержав затянувшейся паузы, строго спросил я, коль почему-то бобик молчит, а я всё-таки защитник, и отвечаю за безопасность, то стоит поинтересоваться у просителей, что же нам принесли, не бомбу надеюсь.

Барон снова скосил взгляд на леди но, та молчала, тихо трясясь от пережитого испуга.

— очень редкая и дорогая вещь, к сожалению не пригодная для применения людьми. Ими пользуются только лесные гоблы, но вещь магическая и сделана руками ушедших богов. Леди не ведала, что творит. Она недавно, осиротела, погибли её родители, и теперь она спешит к императору за разъяснениями причин действий его людей в результате которых и произошла эта трагедия. Леди Кастелла сильнейший тёмный маг, в свои юные годы доказавшая право повелевать, и ничего удивительного, что помеху перед бродом она восприняла как досадное недоразумение, и невзирая на наши возражения попыталась её устранить. Прости её великий, ведь она единственный представитель древнего рода Грелов, а если он прервётся, то начнётся война за передел. Что приведёт к очень большим жертвам, бедам и потрясениям.

— а с чего вы взяли, что мы примем в подарок дары от магини смерти, когда всегда выступали на стороне света? — спросил я.

— но защитник, род Грелов и всё герцогство всегда выступало на стороне представителей епископов церкви святого порога, по сути на стороне света, постоянно посылая своих учеников снимать с алтарей церкви тёмную энергию накапливающуюся при исповедях и молитвах. Что даёт ещё большую силу церкви. К слову сказать это могут сделать только тёмные маги причём не всякие а только изучившие плетения школы тёмной магии Грелов.

Тузик гад молчал. Как партизан, он что-то чувствует или знает, а может узнал после того как капитан положил свёрток на алтарь. Интересно, что там может быть такое? Но надо как-то разводить девочку на бабки, уж очень хотелось наказать её за пусть и не предумышленное, но убийство. А Барбос, гад помогать мне в этом не хотел. Будь что будет, устрою я вам всем головоломку.

— прикажи положить на алтарь вашего товарища. И пусть войны отойдут подальше к дороге не дело им видеть, что сейчас произойдёт с их госпожой.

Дама рванулась из рук капитана, но была так слаба, что не удержалась на ногах и снова рухнула на колени. Молчаливые войны в красивых доспехах с сжатыми от волнения губами, осторожно поднесли и уложили на алтарь тело своего товарища, облачённого как и они в гвардейский доспех. И один из них положил рядом с ним мешок.

Капитан не дожидаясь от меня естественного вопроса "что там" быстро произнёс:

— лейтенант был одинок, и звание рыцаря заслужил, а не получил по происхождению, и наследников у него нет. И вы великий, сами назначите наследника, кого вы признаете достойным, пусть это и произойдёт через тысячу лет, а если нет, то нет. Назначенный вами наследник принимает и звание сэра Вилье и его имя при его желании. Естественно и все вещи нашего товарища достаются вам. — при этих словах капитан снова отвесил поклон — вы согласны Великий?

— хорошо меня устраивает такие условия договора. А теперь капитан отойдите мы будем решать участь вашей госпожи. И предупреждаю, чтобы не случилось, будьте добры удержитесь сами и удержите своих подчинённых от необдуманных поступков. Вам ясно капитан? — наконец-то вклинился в разговор Тузик.

— да, великий! Надеюсь на вашу мудрость! — и снова грациозный поклон, и капитан с прямой спиной как терминатор в этих латах развернулся и отошёл метров на десять от алтаря.

— ты придумал, как её наказать? — спросил он меня

— я-то придумал, но пока ответь мне, что в свёртке и из-за чего ты перестал с ними говорить, а?

Бобик снова замолчал. Пауза затянулась, а из вредности я не пытался продолжить разговор первым. Бобик не выдержал:

— ты сам заключил эту сделку и согласился побыть могильщиком. Естественно я тебе помогу, но плату получаешь ты. Я к ней никаким боком, ты понял?

— хорошо!

— так что ты придумал?

— разреши мне провести эту беседу и сам всё увидишь!

— ладно, действуй!

Дама сидела на коленях около основания постамента, жёлтый тревожный свет придавал ей не живой вид.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело