Выбери любимый жанр

Остров динозавров - Паккард Эдвард - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Мне не померещилось? — первой заговорила Кира. — Что это было?

— Такие вещи часто случаются с людьми в открытом море, — серьезно отзывается Тодд. — Они начинают…

Он не закончил фразы. Ослепительная вспышка света показалась на горизонте к западу от вас.

— Это же вулкан! — восклицаешь ты.

Над островом появляются языки пламени, все вокруг окутывает дым лимонного цвета. Вода становится какой-то белесой, точно в ней растворили краску. Внезапно ты понимаешь, что происходит.

— Это цунами от вулкана, оно движется к нам!

Вы быстро сворачиваете парус и накрываетесь им, а сами прижимаетесь к дну лодки. Через полминуты цунами настигает вас. Оно обрушивается со всей силы на лодку, вертит и кружит ее.

Открой страницу 105.*

99

Остров динозавров - i_025.png

100

Дверь захлопывается прямо перед твоим носом. Ты слышишь, как поворачивается ключ в замке. Откуда-то доносятся странные звуки, как будто за окном действительно бродят динозавры.

Ты подбегаешь к окну — оно заперто. Вглядываешься в темноту, но различаешь только кусты и деревья.

Ты садишься на кровать. Тебя обуревают сомнения. Неужели Артуро обманывал? Или Лебо говорил неправду? А может, они оба врали? Постепенно тебя одолевает усталость, и ты сам не замечаешь, как засыпаешь.

Когда ты просыпаешься, за окном уже день. Сквозь деревья ты видишь струйку дыма, которая клубится из кратера вулкана. Дым кажется гуще, чем вчера.

Вдруг до твоего слуха доносится низкий вибрирующий звук. Что это?

Ты отходишь от окна и пытаешься открыть дверь, но она заперта. Ты стучишь, входит охранник и ведет тебя в ванную. Потом он опять запирает тебя в комнате, но вскоре возвращается. В руках у него два плода манго, бутерброды и кофе. Уходя, он опять закрывает дверь на ключ.

Открой страницу 5.*

101

— Конечно, — говоришь ты. — Надо найти какое-нибудь место, где можно перебраться через ограду.

— Но как? — удивляется Тодд. — Если уж динозавры не могут выбраться отсюда, то и мы наверняка не сможем.

— Вот еще, мы же умнее динозавров, — возражает Кира.

— Но вначале надо найти ограду, — напоминаешь ты.

— Давайте искать, — соглашается Тодд. — Я могу забраться на вершину холма и посмотреть сверху. Кира, сбегай посмотри: нет ли ограды за той рощицей?

— А я погляжу, что вон за теми кустами, — показываешь ты в противоположную сторону. — Но чур — не теряться. Давайте все соберемся через десять минут на этом месте.

Вы расходитесь в разные стороны. Ты с трудом пробираешься сквозь заросли и вдруг слышишь странный свист. Ты останавливаешься и замираешь. А вдруг это маленький динозаврик? Но потом решаешь, что это просто птица.

Внезапно звук повторился. Из-за деревьев отвечают таким же свистом. Сквозь ветки ты замечаешь обезьяну, прыгающую по деревьям, и вздыхаешь с облегчением. Если тут есть животные, которые могут выжить среди динозавров, то вы тоже не пропадете.

Открой страницу 116.*

102

Ты резко разворачиваешься, бежишь прямо к динозавру и быстро проскакиваешь у него между ногами. Нагнувшись, ты проползаешь под хвостом и мчишься прочь.

Сбитое с толку чудовище останавливается и медленно поворачивается, размахивая в воздухе короткими лапами.

Ты оглядываешься. Кира и Тодд бегут к груде огромных валунов. Ты что есть мочи летишь за ними, тираннозавр следует за вами по пятам.

Твои друзья проскользнули в щель между двумя большими камнями. Ты протискиваешься за ними, и через секунду появляется тираннозавр. Чудище старается просунуть в щель свою лапу. Она небольшая, с длинными крючкообразными когтями. Тодд, Кира и ты прижимаетесь друг к другу, чтобы не попасть под ужасные когти.

Сердца ваши учащенно бьются, лица покрывает пот. Вдруг раздается какой-то грохот. Этот звук совсем не похож на тот, который издает юный динозавр.

Когти мгновенно исчезают из щели, и ты выглядываешь наружу, но сразу же прячешься обратно. Неподалеку от вашего убежища стоит живая гора метров двадцать высотой, которая запросто может всех вас проглотить.

Открой страницу 118.*

103

Остров динозавров - i_026.png

104

Держа добычу в зубах, тираннозавр отворачивается и начинает есть. Ему неохота продолжать битву. Единственное, чего ему хочется, — это спокойно пообедать.

Но трицератопсы приближаются к хищнику. Один из них подбегает и протыкает рогом ногу тираннозавра. Чудовище бросает свое занятие, поворачивается и, схватив неуклюжего соперника, вонзает в него смертоносные зубы.

Но тут подбегает второй рогач. Тираннозавр мгновенно поворачивается к нему с поразительной для такого огромного тела быстротой и отражает атаку сильным ударом ноги. Еще два трицератопса спешат на подмогу. Но, заметив двух своих собратьев, лежащих неподвижно на земле, поворачивают обратно.

Тираннозавр с видом победителя гордо удаляется, неся в зубах свою добычу. Он понятия не имеет, что, если в рану на его задней лапе попала инфекция, он может умереть.

Все эти события так завораживают тебя, что ты на время совсем забываешь, для чего прибежал сюда. Ты дергаешь Артуро за рукав:

— Пойдем с нами! Просто безумие здесь оставаться.

Артуро оглядывается вокруг, на его лице написана решимость.

— Да, тут очень опасно. Беги отсюда вместе с остальными, и как можно скорее. А я останусь здесь и закончу свою работу.

Открой страницу 72.*

105

Постепенно волнение прекращается, и лодка плавно скользит по водной поверхности. Вы отделались несколькими синяками и царапинами.

Ты приподнимаешь парус и выглядываешь наружу. Море совсем мутное, вокруг стоит густой дым. Больше ничто не напоминает о вулкане. Морского чудовища тоже не видно.

Только через три дня вас подбирает пассажирский корабль. Вы расспрашиваете капитана о случившемся. Он рассказывает вам, что извержение вулкана уничтожило весь остров, остался только утес, который возвышается над водой.

Он с улыбкой смотрит на вас, когда вы рассказываете про морское чудовище.

Позже, когда вы уже добрались до дома, ты выяснил, что виденное вами животное было плезиозавром — рептилией, которая обитала на Земле сотни миллионов лет назад.

КОНЕЦ

106

— Так, значит, ты спасся после крушения самолета, — произносит Лебо с сильным французским акцентом. — А кому еще из пассажиров удалось доплыть до острова?

— Насколько я знаю, только еще двум моим товарищам.

— И где же они?

— Внизу, на берегу. — На мгновенье ты задумался, рассказывать ли об Артуро и Розанне. Потом решаешь говорить все как есть, только не упоминать о том, что Артуро хотел помочь вам украсть лодку.

Когда ты закончил свой рассказ, Лебо спрашивает:

— Теперь ты понимаешь, почему я стараюсь держать все в строжайшем секрете? — Он отдает какие-то распоряжения по-французски одному из охранников, и тот сразу же удаляется. — Я приказал моим людям найти их и арестовать.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело